Etc. - Plien - traduction des paroles en allemand

Plien - Etc.traduction en allemand




Plien
Veränderung
ฉันเปลี่ยนตัวเองเท่าไรเธอก็เหมือนเดิม
Egal wie sehr ich mich ändere, du bleibst dieselbe
จะเปลี่ยนเท่าไรแล้วเธอก็เป็นเหมือนเก่า
Egal wie sehr ich mich ändere, du bist immer noch die Alte
ต่อให้ทำดีกว่านี้ ทำสิ่งที่เธอต้องการ
Selbst wenn ich es besser mache, tue, was du willst
ก็ไม่รู้ตรงไหนที่เรียกว่าความพอใจ
weiß ich nicht, was man Zufriedenheit nennt
ต้นเหตุที่เธอพูดมาคือฉันไม่ดี
Der Grund, den du nennst, ist, dass ich nicht gut bin
ต้นเหตุจริงๆ เพราะเธอมีใครรึเปล่า
Ist der wahre Grund, dass du jemand anderen hast?
ถ้าหากว่าเธอหมดรัก และหากว่าเป็นอย่างนั้น
Wenn du mich nicht mehr liebst, und wenn das so ist
สิ่งที่ฉันจะเปลี่ยนมีเพียงเรื่องเดียว
gibt es nur eine Sache, die ich ändern werde
คือเปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน เปลี่ยนไปรักคนที่ห่วงใย
Nämlich jemanden zu lieben, der mich liebt, jemanden zu lieben, der sich sorgt
ให้ใจไม่เจ็บ ใจไม่ปวด ไม่ต้องมีน้ำตา
Damit mein Herz nicht schmerzt, nicht leidet, keine Tränen nötig sind
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
Jemanden zu lieben, der mich liebt und mich akzeptiert, wie ich bin
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
Das wäre wohl nicht anstrengend, nicht wertlos, mein Herz zu ändern und jemand Neues zu lieben ist doch einfacher
บางอย่างที่เคยว่าดี วันนี้ไม่ดี
Manches, was mal gut war, ist heute nicht mehr gut
อยากจะรู้ว่าเคยรักกันรึปล่าว
Ich möchte wissen, ob wir uns jemals geliebt haben
ถ้าหากว่าเธอได้ลืมทุกอย่างที่เรียกว่าเรา
Wenn du alles vergessen hast, was "wir" bedeutet
สิ่งที่ฉันจะเปลี่ยนมีเพียงเรื่องเดียว
gibt es nur eine Sache, die ich ändern werde
คือเปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน เปลี่ยนไปรักคนที่ห่วงใย
Nämlich jemanden zu lieben, der mich liebt, jemanden zu lieben, der sich sorgt
ให้ใจไม่เจ็บ ใจไม่ปวด ไม่ต้องมีน้ำตา
Damit mein Herz nicht schmerzt, nicht leidet, keine Tränen nötig sind
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
Jemanden zu lieben, der mich liebt und mich akzeptiert, wie ich bin
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
Das wäre wohl nicht anstrengend, nicht wertlos, mein Herz zu ändern und jemand Neues zu lieben ist doch einfacher
ถ้ามีอะไรก็บอกกับฉันตรงๆ ได้ไหม
Wenn etwas ist, kannst du es mir bitte direkt sagen?
อย่าให้ฉันต้องเปลี่ยนอะไรโดยไร้จุดหมาย
Lass mich nicht etwas ändern müssen ohne Ziel
อยากจะรักคนที่รักฉัน อยากจะรักคนที่ห่วงใย
Ich möchte jemanden lieben, der mich liebt, ich möchte jemanden lieben, der sich sorgt
ให้ใจไม่เจ็บ ใจไม่ปวด ไม่ต้องมีน้ำตา
Damit mein Herz nicht schmerzt, nicht leidet, keine Tränen nötig sind
เปลี่ยนไปรักคนที่รักฉัน และยอมรับที่ตัวฉันเป็น
Jemanden zu lieben, der mich liebt und mich akzeptiert, wie ich bin
ก็คงไม่เหนื่อยไม่ไร้ค่า
Das wäre wohl nicht anstrengend, nicht wertlos
เปลี่ยนใจรักใครคนใหม่ยังง่ายกว่า
Mein Herz zu ändern und jemand Neues zu lieben ist doch einfacher






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.