Eterna Inocencia - Sufferland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eterna Inocencia - Sufferland




Sufferland
Страна Страданий
Is there gonna be a time to see you happy again?
Будет ли время увидеть тебя снова счастливой?
To protect you from this dark place?
Защитить тебя от этого темного места?
I only wish the best for you
Я желаю тебе только лучшего,
So I don't want to fucking suffer here
Поэтому я не хочу, черт возьми, страдать здесь.
I wanna hold you up so high
Я хочу поднять тебя так высоко,
So you can try to reach your star
Чтобы ты могла попытаться достичь своей звезды.
Then you will be happy during your hole life
Тогда ты будешь счастлива всю свою жизнь.
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland!
Страна Страданий, Страна Страданий!
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland
Страна Страданий, Страна Страданий
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland
Страна Страданий, Страна Страданий
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
There's not just any time to protect anyone from this place
Здесь нет времени, чтобы защитить кого-либо от этого места.
I would like to hold you in my hands
Я хотел бы держать тебя в своих руках.
You are so sweet, you are so kind
Ты такая милая, ты такая добрая.
I don't understand why you fucking came here
Я не понимаю, зачем ты, черт возьми, пришла сюда.
'Cause you don't belong to this world
Потому что ты не принадлежишь этому миру.
And you are suffering a lot
И ты очень страдаешь.
I wish you can finally be in peace
Я хочу, чтобы ты наконец обрела покой.
Right now, we're in the Sufferland
Сейчас мы в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland
Страна Страданий, Страна Страданий
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland
Страна Страданий, Страна Страданий
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Sufferland, Sufferland
Страна Страданий, Страна Страданий
We live in the Sufferland
Мы живем в Стране Страданий
Amigos, vivimos en la tierra del sufrimiento
Друзья, мы живем в стране страданий.





Writer(s): Roy Ota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.