Ethel Waters - Brown Baby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ethel Waters - Brown Baby




Spoken: Hello, folks, at last I'm back again!
Говорят: Привет, ребята, наконец-то я снова вернулся!
I'm going back to a Tennessee town,
Я возвращаюсь в город в Теннесси.
Back on a visit to my coffee brown,
Вернувшись в гости к моему кофе Брауну,
'Way up the river
- Вверх по реке.
We will row,
Мы будем грести,
Up and down the levee,
Вверх и вниз по дамбе,
We will go!
Мы пойдем!
I've got some baby waiting for me,
У меня есть ребенок, который ждет меня.
My brown baby in old Tennessee,
Мой смуглый ребенок в старом Теннесси,
When he starts to loving,
Когда он начинает любить,
That's when he finds,
Вот когда он узнает,
I'm just crazy about that baby of mine!
Что я просто без ума от своего ребенка!
Do you suppose I ever will know,
Думаешь, я когда-нибудь узнаю?
Brown baby!
Смуглый ребенок!
What he has got
Что у него есть
That makes me love him so?
Почему я так люблю его?
Brown baby!
Смуглый ребенок!
What about his smile
А как же его улыбка
That almost gets me wild?
Это почти сводит меня с ума?
He makes a grown-up woman act just like a child;
Он заставляет взрослую женщину вести себя, как ребенок.
Brown baby,
Коричневая крошка,
Here in old Tennessee!
Здесь, в Старом Теннесси!
Now, he don't use no poor row [?]
Так вот, он не пользуется никаким бедным рядом [?]
No farmer's skin's so tan,
Ни у одного фермера кожа не бывает такой загорелой.
But what he's got is all his own,
Но все, что у него есть, принадлежит ему.
And he's only got the best;
И у него есть только лучшее;
His eyes are just like midnight,
Его глаза точь-в-точь как полночь.
Best-looking man in town,
Самый красивый мужчина в городе.
And I'll tell you why I'm crazy
И я скажу тебе, почему я сумасшедший.
About my country brown.
О моей стране Браун.
But, do you suppose I ever will know,
Но неужели ты думаешь, что я когда-нибудь узнаю?
Brown baby!
Смуглый ребенок!
What he has got
Что у него есть
That makes me love him so?
Почему я так люблю его?
Oh, brown baby!
О, смуглая крошка!
What about his smile
А как же его улыбка
That almost gets me wild?
Это почти сводит меня с ума?
He makes a grown-up woman act just like a child;
Он заставляет взрослую женщину вести себя как ребенок.
Brown baby, baby!
Коричневая крошка, крошка!
From old Tennessee.
Из старого Теннесси.





Writer(s): Jr, Oscar Brown, Oscar Brown Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.