Paroles et traduction Ethel Waters - Frankie and Johnny (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frankie and Johnny (Remastered)
Фрэнки и Джонни (Ремастеринг)
Frankie
and
Johnny
were
sweethearts,
Фрэнки
и
Джонни
были
влюблены,
Boy,
how
they
could
love!
Боже,
как
они
любили!
Swore
to
be
true
to
each
other,
Клялись
быть
верными
друг
другу,
True
as
the
stars
above!
Верными,
как
звезды
над
нами!
'Cause
he
was
her
man,
Ведь
он
был
ее
мужчиной,
But
he
done
her
wrong!
Но
он
причинил
ей
боль!
One
night
Frankie
happened
to
pass
by
the
hotel;
Однажды
ночью
Фрэнки
проходила
мимо
отеля;
Just
casually
glanced
into
a
window
so
high,
Случайно
взглянула
в
окно
так
высоко,
And
who
did
she
see
but
her
lovin'
man
И
кого
же
она
увидела,
как
не
своего
любимого
мужчину,
Lovin'
up
old
Nellie
Bligh!
Ласкающего
старуху
Нелли
Блай!
She
caught
her
man
Она
поймала
своего
мужчину
Doin'
her
wrong!
Который
причинял
ей
боль!
Well,
she
went
round
the
corner
to
her
favourite
pawn
shop;
Что
ж,
она
пошла
за
угол
в
свой
любимый
ломбард;
This
time
she
didn't
go
there
for
fun!
На
этот
раз
она
пошла
туда
не
ради
забавы!
'Cause
when
she
left,
underneath
her
long
red
kimono,
Потому
что
когда
она
вышла,
под
своим
длинным
красным
кимоно,
She
was
totin'
a
forty-four
gun!
Она
прятала
сорок
четвертый
калибр!
She
was
gunnin'
for
her
man
Она
шла
за
своим
мужчиной
Who
was
doin'
her
wrong!
Который
причинил
ей
боль!
Then
back
Frankie
dashed
to
that
hotel,
Затем
Фрэнки
помчалась
обратно
к
тому
отелю,
Started
yankin'
the
bell!
Начала
дергать
звонок!
She
said,
"Stand
back,
you
madam
and
floozies,
Она
сказала:
"Расступитесь,
мадам
и
потаскухи,
Or
I'll
blow
each
and
every
one
of
you
straight
to
hell!
Или
я
отправлю
каждую
из
вас
прямиком
в
ад!
I
want
my
man
Я
хочу
своего
мужчину
Who's
done
me
wrong!".
Который
причинил
мне
боль!".
Johnnie,
in
panic,
mounted
the
staircase,
Джонни
в
панике
взбежал
по
лестнице,
Screamin',
"Oh
Frankie,
don't
shoot!"
Крича:
"О,
Фрэнки,
не
стреляй!"
Three
times
she
pulled
a
trigger
on
a
forty-four
gun,
Три
раза
она
нажала
на
курок
сорок
четвертого
калибра,
The
gun
went,
"Root-toot-toot!".
Пистолет
выстрелил:
"Бах-бах-бах!".
She
nailed
her
man
Она
пристрелила
своего
мужчину
Who'd
done
her
wrong!
Который
причинил
ей
боль!
So
they
put
her
away
in
a
dungeon,
Так
что
ее
посадили
в
тюрьму,
Way
up
in
a
dark
dingy
cell
Высоко
в
темной
мрачной
камере
In
the
south
east
corner
of
a
jail,
В
юго-восточном
углу
тюрьмы,
Where
the
wind
seemed
to
blow
straight
from
hell!
Где
ветер,
казалось,
дул
прямо
из
ада!
For
killin'
her
man
За
убийство
своего
мужчины
Who
done
her
wrong!
Который
причинил
ей
боль!
But
the
day
Frankie
mounted
the
scaffold,
Но
в
тот
день,
когда
Фрэнки
поднялась
на
эшафот,
She
was
just
as
calm
as
any
gal
could
be!
Она
была
так
же
спокойна,
как
может
быть
любая
девушка!
And
raising
her
eyes
to
heaven
she
cried,
И,
подняв
глаза
к
небесам,
она
воскликнула:
"Lord,
I'm
comin'
to
thee!
"Господи,
я
иду
к
тебе!
I'm
sorry
I
killed
my
man
Мне
жаль,
что
я
убила
своего
мужчину
Who
done
me
wrong!".
Который
причинил
мне
боль!".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Bloomfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.