Paroles et traduction Ethel Waters - Jazzin´ Babies Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jazzin´ Babies Blues
Блюз джазовых малышей
I′m
really
lonely
Я
правда
одинока,
For
those
jazz
blues
only,
Только
по
этим
джазовым
блюзам,
Since
I
heard
those
jazzin'
babies
play
them;
С
тех
пор,
как
услышала,
как
эти
джазовые
малыши
играют
их;
Each
time
I
hear
them,
Lordy,
how
I
weep
and
moan,
Каждый
раз,
когда
я
их
слышу,
Господи,
как
я
плачу
и
стону,
To
hear
that
old
slide
trombone,
Слышать
этот
старый
тромбон,
And
that
moanin′
saxaphone!
И
этот
стонущий
саксофон!
I
feel
like
weeping,
Мне
хочется
плакать,
When
I
hear
those
jazz
musician
babies
play;
they
harmonize
together;
Когда
я
слышу,
как
играют
эти
джазовые
малыши-музыканты;
они
гармонируют
друг
с
другом;
I'd
rather
hear
them
than
to
have
a
million
dollars
in
my
hand,
Я
лучше
послушаю
их,
чем
буду
держать
миллион
долларов
в
руке,
Jazz
baby
blues
say
something
that
you
can
understand.
Малыш,
джазовый
блюз
говорит
то,
что
ты
можешь
понять.
Those
jazzin'
blues
are
driving
me
insane,
Эти
джазовые
блюзы
сводят
меня
с
ума,
There′s
nothin′
to
them
but
that
blue
refrain;
В
них
нет
ничего,
кроме
этого
грустного
мотива;
Don't
want
no
sugar
in
my
tea,
Не
хочу
сахара
в
своем
чае,
Jazz
baby
blues
are
sweet
enough
for
me.
Малыш,
джазовый
блюз
достаточно
сладок
для
меня.
For
when
the
band
starts
jazzin′
Ведь
когда
оркестр
начинает
играть
джаз,
People's
feet
are
on
a
spree.
Ноги
людей
пускаются
в
пляс.
Each
time
I
hear
those
blues
I
want
to
scream,
Каждый
раз,
когда
я
слышу
эти
блюзы,
мне
хочется
кричать,
To
hear
the
clarinet
and
that
violin,
Слышать
кларнет
и
эту
скрипку,
Just
let
that
piano
man
jazz
and
strum,
Пусть
только
этот
пианист
играет
джаз
и
бренчит,
Oh,
it
makes
me
think
of
the
good
things
that
my
sweet
daddy′s
done,
О,
это
заставляет
меня
думать
о
хороших
вещах,
которые
сделал
мой
милый
папочка,
'Cause
when
the
band
starts
jazzin′
Потому
что,
когда
оркестр
начинает
играть
джаз,
Play
'em
'til
the
stock
man
comes.
Играйте
их,
пока
не
придет
биржевой
маклер.
Now,
wouldn′t
that
good
music
drive
you
insane,
Разве
эта
хорошая
музыка
не
сведет
тебя
с
ума,
There′s
nothing
to
them
but
that
blue
refrain,
В
них
нет
ничего,
кроме
этого
грустного
мотива,
When
that
cornetist's
blues
begins
to
play,
Когда
начинает
играть
блюз
корнетиста,
Oh,
it
makes
me
get
up
and
throw
my
little
self
away,
О,
это
заставляет
меня
встать
и
потерять
голову,
Just
play
those
good
old
jazzin′
baby
blues
all
night
and
day!
Просто
играйте
эти
старые
добрые
джазовые
блюзы
всю
ночь
напролет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard M. Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.