Paroles et traduction Ethel Waters - Someday, Sweetheart
Someday,
sweetheart,
Когда-нибудь,
милая,
You
may
be
sorry
Ты
можешь
пожалеть.
For
what
you've
done
За
то,
что
ты
сделал.
To
my
poor
heart;
Моему
бедному
сердцу;
And
you
may
regret
И
ты
можешь
пожалеть
об
этом.
Those
vows
that
you've
broken,
Те
клятвы,
что
ты
нарушил,
And
the
things
that
you
did
to
me
И
то,
что
ты
сделал
со
мной.
That
made
us
drift
apart.
Это
заставило
нас
отдалиться
друг
от
друга.
Oh,
you're
happy
now,
О,
теперь
ты
счастлива.
And
you
can't
see
how
И
ты
не
видишь,
как
...
Those
weary
blues
Эти
усталые
печали
...
Will
ever
come
to
you;
Когда-нибудь
придет
к
тебе;
But
as
you
sow,
Но
как
посеешь,
So
shall
you
reap,
dear;
Так
и
пожнешь,
дорогая;
And
what
you
reap
И
что
ты
пожнешь?
Will
gonna
make
you
weep,
Я
заставлю
тебя
плакать,
Someday,
sweetheart!
Когда-нибудь,
милая!
Someday,
sweetheart,
Когда-нибудь,
милая,
Oh
you're
gonna
be
sorry,
oh
yes1
О,
ты
пожалеешь,
о
да.
For
what
you
done
За
то
что
ты
сделал
To
my
poor
heart;
К
моему
бедному
сердцу;
And
you
may
regret
И
ты
можешь
пожалеть
об
этом.
Those
vows
that
you've
broken,
oh-oh-oh-oh!
Те
клятвы,
что
ты
нарушил,
о-о-о-о!
And
the
things
that
you
did
to
me
И
то,
что
ты
сделал
со
мной.
That
made
us
drift
apart.
Это
заставило
нас
отдалиться
друг
от
друга.
Oh,
you're
happy
now,
О,
теперь
ты
счастлива.
And
you
can't
see
how
И
ты
не
видишь,
как
...
Those
weary
blues
Эти
усталые
печали
...
Ever
gonna
come
to
you;
Я
когда
нибудь
приду
к
тебе;
But
as
you
sow-ho-ho,
Но
пока
ты
сеешь-хо-хо,
So
shall
you
reap,
Так
и
пожнешь,
And
what
you
reap
И
что
ты
пожнешь?
Is
gonna
make
you
weep,
Это
заставит
тебя
плакать,
Come
on
baby,
Ну
же,
детка,
Have
a
heart!
Имей
сердце!
Don't
you
tell
me
Не
говори
мне
That
we
have
to
part.
Что
мы
должны
расстаться.
You
know
I've
loved
you
Ты
знаешь,
что
я
любил
тебя.
From
the
start,
С
самого
начала...
You'll
rue
the
day,
Ты
пожалеешь
о
том
дне.
And
blue
is
the
day
И
синий-это
день.
You
break
my
heart.
Ты
разбиваешь
мне
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Spikes, John Spikes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.