Paroles et traduction Ethel Waters - What Did I Do To Be So Black and Blue?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did I Do To Be So Black and Blue?
Почему я такая черная и грустная?
Out
in
the
street,
shufflin′
feet
На
улице,
шарканье
ног,
Couples
passin'
two
by
two
Парочки
идут,
один
за
другим,
While
here
am
I,
left
high
and
dry
А
я
тут
стою,
совсем
одна,
Black,
and
′cause
I'm
black
I'm
blue
Черная,
и
потому
что
я
черная,
мне
грустно.
Browns
and
yellers,
all
have
fellers
У
смуглых
и
желтых
есть
ухажеры,
Gentlemen
prefer
them
light
Джентльмены
предпочитают
их
светлыми,
Wish
I
could
fade,
can′t
make
the
grade
Хотела
бы
я
стать
светлее,
но
не
могу,
Nothing
but
dark
days
in
sight
Только
темные
дни
впереди.
Cold,
empty
bed,
springs
hard
as
lead
Холодная,
пустая
кровать,
пружины
твердые,
как
свинец,
Pains
in
my
head,
feel
like
old
Ned
Болит
голова,
чувствую
себя
старой
развалиной,
What
did
I
do
to
be
so
black
and
blue?
Что
я
сделала,
чтобы
быть
такой
черной
и
грустной?
No
joys
for
me,
no
company
Нет
радости
для
меня,
нет
компании,
Even
the
mouse
ran
from
my
house
Даже
мышь
убежала
из
моего
дома,
All
my
life
through
I′ve
been
so
black
and
blue
Всю
свою
жизнь
я
была
такой
черной
и
грустной.
I'm
white
inside,
it
don′t
help
my
case
Я
белая
внутри,
но
это
не
помогает,
'Cause
I
can′t
hide,
what
is
on
my
face,
oh!
Потому
что
я
не
могу
скрыть
то,
что
на
моем
лице,
ох!
I'm
so
forlorn,
life′s
just
a
thorn
Я
так
одинока,
жизнь
— просто
терние,
My
heart
is
torn,
why
was
I
born?
Мое
сердце
разбито,
зачем
я
родилась?
What
did
I
do
to
be
so
black
and
blue?
Что
я
сделала,
чтобы
быть
такой
черной
и
грустной?
'Cause
you're
black,
folks
think
you
lack
Раз
ты
черная,
люди
думают,
что
ты
чего-то
не
можешь,
They
laugh
at
you,
and
scorn
you
too
Они
смеются
над
тобой
и
презирают
тебя,
What
did
I
do
to
be
so
black
and
blue?
Что
я
сделала,
чтобы
быть
такой
черной
и
грустной?
When
you
are
near,
they
laugh
and
sneer
Когда
ты
рядом,
они
смеются
и
насмехаются,
Set
you
aside
and
you′re
denied
Отталкивают
тебя
и
отвергают,
What
did
I
do
to
be
so
black
and
blue?
Что
я
сделала,
чтобы
быть
такой
черной
и
грустной?
How
sad
I
am,
each
day
I
feel
worse
Как
мне
грустно,
с
каждым
днем
все
хуже,
My
mark
of
Ham
seems
to
be
a
curse,
oh
Мое
проклятие
Хама,
кажется,
проклятие,
How
will
it
end?
ain′t
got
a
friend
Чем
это
кончится?
У
меня
нет
друзей,
My
only
sin
is
my
skin
Мой
единственный
грех
— это
моя
кожа,
What
did
I
do
to
be
so
black
and
blue?
Что
я
сделала,
чтобы
быть
такой
черной
и
грустной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Razaf, Fats Waller, Harry Brooks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.