Paroles et traduction Ethnique Punch - Akrab-ül'lâ Markaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akrab-ül'lâ Markaj
Akrab-ül'lâ Markaj
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Dagger,
window,
sloth,
corpse,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Dim,
ember,
hookah,
smoking
creek,
poppy,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Desert,
lens,
hourglass,
approach,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Disastrous
outcome,
the
hapless
stranger,
akreb-ûl
lâ
markaj
İllüzyonlu
bandaj,
lâmba
cine
dar
oldu,
doldu
oynaş,
Illusory
bandage,
the
lamp
is
crammed
with
djinns,
come
on
and
frolic,
Cin
çekinme
küfürlerini
paylaş,
haydi
kaynaş,
Djinns,
don't
hold
back,
share
your
blasphemies,
let's
come
together,
Islak
olanı
bul
ta
dibine
sırnaş,
Find
what
is
wet
and
fawn
over
it,
Mazeret
geçersiz
ya
bu
baykuş
da
ayyaş.
Excuses
are
invalid,
this
owl
is
a
drunkard
too.
Traşı
kesin,
hağ-hağ-pu!
sabır
taşım
çatladı.
Shave
it
off,
hağ-hağ-pu!
my
patience
has
run
out.
Şeytanı
taşlıyon
lâkin
iblis
içini
haşladı.
You
stone
the
devil
but
Iblis
has
roasted
your
insides.
Kolun
kanat,
kırık
sakat
güvercinle
yarışıyon,
Your
arm
is
a
wing,
you
race
with
a
broken,
crippled
dove,
Arap
atı
arpadan
ölmez,
ambara
mı
karışıyon?
An
Arabian
horse
doesn't
die
from
barley,
are
you
getting
mixed
up
in
the
barn?
Ali
bin
Adem,
elli
bin
arşın,
nazar
et
kes
tavus,
Ali
bin
Adem,
fifty
thousand
yards,
look
and
kill
the
peacock,
Alem
arşa
kalkmadan
düvel
gelir
ol
keykavus.
The
world
won't
rise
to
the
sky
before
the
evil
spirits
come
as
Keykavus.
Cihana
küs
deryada
izini
sürse
bile
yunus,
The
world
is
fed
up,
even
if
Yunus
follows
his
trail
in
the
ocean,
Acem
ve
buz,
el
telâffuzunda
meâl
festival,
Persian
and
ice,
a
festival
of
meaning
in
your
pronunciation,
Arabik
rap
ve
punch
dinleyene
bilettir
astral.
Arabic
rap
and
punch
are
a
ticket
to
the
astral
plane
for
the
listener.
Taarruz
atlılarla,
yangında
samanı
bastıran
da
With
cavalry
in
attack,
the
one
who
stamped
out
the
straw
in
the
fire
Makatı
kastıran
da
barut
sıkar,
hağ-pu!
And
the
one
who
aimed
at
the
anus
also
pulls
the
trigger,
hağ-pu!
Hançer,
pencere,
ketenpere,
naş,
Dagger,
window,
sloth,
corpse,
Loş,
köz,
nargile,
tüten
dere,
haşhaş,
Dim,
ember,
hookah,
smoking
creek,
poppy,
Sahra,
mercek,
kum
saati,
yaklaş,
Desert,
lens,
hourglass,
approach,
Hor
netice,
el
garip,
akreb-ûl
lâ
markaj
Disastrous
outcome,
the
hapless
stranger,
akreb-ûl
lâ
markaj
Külliyâtlı
kadran,
sayfa
sayfa
fitil
yanar
katran
The
watch
with
its
pages,
the
tar
burns
page
by
page
Gaz
lâmbası
mehtaaba
kalkan,
The
gas
lamp
that
rises
to
the
moonlight,
Rakı,
şalgam,
göze
perde
saydam,
Liquor,
turnip
juice,
a
transparent
veil
over
the
eyes,
Hiç
zorlamadım,
habibi
kendi
kaçtı
saraydan.
I
didn't
have
to
force
her,
she
ran
away
from
the
palace
on
her
own.
Kervanın
peşinde
sikke
peşin
peşin
paylanır,
In
the
wake
of
the
caravan,
coins
are
distributed
in
advance,
Ossuruktan
haramiler
götün
götün
yaylanır,
The
bandits
fart,
they
spread
out,
ass
to
ass,
Gardı
düşen
gavat
akıbetine
zahir
meraklı,
The
fallen
fool
is
eager
to
know
his
fate,
Maksadını
aşanın
başından
bidonla
ter
aktı.
Those
who
exceed
their
purpose
have
buckets
of
sweat
pouring
down
their
heads.
Ye.ye.ye.
yeraltında
mancınıkla
sual,
Ye.ye.ye.
a
question
with
a
catapult
underground,
Fırlatıp
kaçan
yabancılıkla
örülmez
bu
duvar,
göt!
This
wall
can't
be
built
with
the
strangeness
of
throwing
and
running
away,
ass!
Müneccimlik,
işgûzarlık,
tezek
dolu
çuvaldan
Astrology,
meddling,
a
sack
full
of
manure
Döküntü
zerzavat
bulandırır
rezervuar
(harr)
Leaking
vegetables
muddle
the
reservoir
(harr)
Kâllavi
hesaplarda
çözüm
bulur
bu
alîm,
This
sage
finds
solutions
in
weighty
calculations,
En
büyük
cebir
bu
alem,
abaküsü
muallîm.
The
greatest
algebra
is
this
world,
the
abacus
is
the
teacher.
Kâlkulûsü
özünde
yap
tokatlarsa
kâhin,
Alâme
The
alchemist
makes
a
calculus
in
his
essence,
if
he
slaps,
oh
sage,
T-i
farikan
silinir,
kaybolursun
hain!
The
boundary
of
difference
is
erased,
you're
lost,
traitor!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.