Ethnique Punch - Mehtaab - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ethnique Punch - Mehtaab




Mehtaab
Moonlight
(Sen boş ver katipi ben anlatayım sana)
(Leave the clerk alone and I will tell you)
(Mehtap, katip, katip)
(Moonlight, clerk, clerk)
(Mehtap)
(Moonlight)
(Ne o kötü bir şey mi yazmışım yoksa)
(Did I write something bad maybe)
(Ah katip ah!)
(Oh clerk oh!)
Kâtip, arzuhâlim yaz tertibe ahan da böyledir hâlim
Clerk, write my petition in order, this is how I am
Siktir olup gidicem çünkü malı mülkü uğruna sıçıyo ahali
I'm gonna fuck off cos the locals are shitting on me for my wealth and property
Kızgın esiyo sohbet, ya da yerine geçiyo onun da tablet
Passionate chatter blows, or a tablet takes its place
Ya da oralara kaçıcam da bi sabret, ardına göz atar la n'olur ki mebali
Or I'll run away there got a bit of waiting to do, would you keep an eye out for me later?
Eksan, kalender olmak lazım bazen hazırla nevale
You have to be carefree sometimes, prepare some food
İçim bayatladı lâkin içimden taşanlar, hepsi taze
I'm fed up but what overflows from me is all fresh
Mütevazı olan mundar, gözümde gözün seyirir para yok kesende
Humble people are messed up, your eyes search mine, no money in your pocket
Kâtip, bazen ceket de giyince yakışıyo insana kefen de
Clerk, sometimes even wearing a suit suits a person, a shroud is it
Zaman ve karar, parmak abanır tetikte bi şarjör tatmin arar
Time and decision, the finger presses on the trigger, a magazine of bullets seeks satisfaction
Sağı solu taramadan önce de kokuşana dek üç kuru meteliğe kurşun atar
Without looking left or right first, it hurls bullets at three cents each until it stinks
Pa pa pa nimet gibi gökten sağanak mermi yağmuru
Pa pa pa, a downpour of bullets from the sky like manna
Her bünyede farklı yan etki yapar, sırta veya cebe mıhlar kamburu
Each body reacts differently, a bullet ploughs into the back or a pocket
Tam duruldu derken sular, yulaf hırsızları boşalttı yular
As the waters finally calm down, the oats thieves have emptied the reins
Bu kadere 45 menzilde bizi mayası bozuk bu sistem yutar
This is our destiny, at the 45 yard line the rotten system swallows us up
Enkazda kalan cüzzamdan burun düşüren münafık buhar
Leprous remains in the wreckage, hypocritical vapour rots the nose
Tuhaftır uyanmak istemeyen kafaya çuval geçene dek oynar kumar
Weirdly, the person who doesn't want to wake up plays at cards until they put a bag over his head
Ekseriyetle tarumarlık beklenirken karışsın tımar
For the most part, they expect to be routed and their wounds dressed
Ağır gel efendi yıkılır böyle asırlık koskoca çınar
Come on sir, will such an ancient towering oak fall down
3-5 dinara satılan özü kaypak, çürük insanlıktan soğurum
I'm fed up with humanity which for three to five dollars sells out its rotten, volatile core
Kâtip yorma kafanı ben mehtapta bigâne gezen baykuş olurum
Clerk, don't worry your head, in the moonlight I become a wandering owl
Gözü boyanmış hırsın zehir zemberek, ademoğluna kolpası
Greed's poison is strong and bitter, a cheat for mankind
Bunları görse mesela bi baykuş söyle nasıl sarhoş olmasın
Tell me, if an owl saw all this how could it not get drunk
(Yeter, diline sağlık daha fazla dinleyemem!)
(Enough, your tongue is sharp, I can't take any more!)
(Ne kızarsın)
(Why are you getting angry?)
(Kötü bir kelam mi ettik)
(Did we speak evil)
(Sen boş ver katipi ben anlatayım sana)
(Leave the clerk alone and I will tell you)
(Sen rezilin bayağısıymışsın)
(You are quite a rotter)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.