Paroles et traduction Ethnique Punch - Mehtaab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sen
boş
ver
katipi
ben
anlatayım
sana)
(Не
обращай
внимания
на
писаря,
я
тебе
расскажу)
(Mehtap,
katip,
katip)
(Лунный
свет,
писарь,
писарь)
(Ne
o
kötü
bir
şey
mi
yazmışım
yoksa)
(Я
что,
плохо
написал
что-то?)
(Ah
katip
ah!)
(Ах,
писарь,
ах!)
Kâtip,
arzuhâlim
yaz
tertibe
ahan
da
böyledir
hâlim
Писарь,
напиши
мою
просьбу,
ах,
вот
так
обстоят
мои
дела
Siktir
olup
gidicem
çünkü
malı
mülkü
uğruna
sıçıyo
ahali
Я
уйду
к
чертям,
потому
что
люди
дерутся
из-за
имущества
Kızgın
esiyo
sohbet,
ya
da
yerine
geçiyo
onun
da
tablet
Разговор
идет
жарко,
или
его
заменяет
планшет
Ya
da
oralara
kaçıcam
da
bi
sabret,
ardına
göz
atar
mı
la
n'olur
ki
mebali
Или
я
убегу
туда,
но
ты
потерпи,
посмотрит
ли
он
на
последствия,
скажи,
что
произойдет?
Eksan,
kalender
olmak
lazım
bazen
hazırla
nevale
Эй,
иногда
нужно
быть
беззаботным,
приготовь
провизию
İçim
bayatladı
lâkin
içimden
taşanlar,
hepsi
taze
Моя
душа
устала,
но
то,
что
из
меня
льется,
все
свежее
Mütevazı
olan
mundar,
gözümde
gözün
seyirir
para
yok
kesende
Скромный
- грязный,
в
моих
глазах
ты
ничто,
если
у
тебя
нет
денег
в
кошельке
Kâtip,
bazen
ceket
de
giyince
yakışıyo
insana
kefen
de
Писарь,
иногда
и
саван
хорошо
смотрится
на
человеке,
как
и
пиджак
Zaman
ve
karar,
parmak
abanır
tetikte
bi
şarjör
tatmin
arar
Время
и
решение,
палец
на
курке,
магазин
ищет
удовлетворения
Sağı
solu
taramadan
önce
de
kokuşana
dek
üç
kuru
meteliğe
kurşun
atar
Прежде
чем
осмотреться,
выпустит
пулю
за
три
копейки,
пока
не
протухнет
Pa
pa
pa
nimet
gibi
gökten
sağanak
mermi
yağmuru
Па-па-па,
как
манна
небесная,
ливень
пуль
Her
bünyede
farklı
yan
etki
yapar,
sırta
veya
cebe
mıhlar
kamburu
На
каждый
организм
действует
по-разному,
горбит
спину
или
опустошает
карман
Tam
duruldu
derken
sular,
yulaf
hırsızları
boşalttı
yular
Только
вода
успокоилась,
воры
овсянки
ослабили
поводья
Bu
kadere
45
menzilde
bizi
mayası
bozuk
bu
sistem
yutar
Эта
испорченная
система
поглотит
нас
на
45
остановках
к
этой
судьбе
Enkazda
kalan
cüzzamdan
burun
düşüren
münafık
buhar
Лицемерный
пар,
сбивающий
с
толку
нос
прокаженного,
оставшегося
в
руинах
Tuhaftır
uyanmak
istemeyen
kafaya
çuval
geçene
dek
oynar
kumar
Странно,
тот,
кто
не
хочет
просыпаться,
играет
в
азартные
игры,
пока
ему
на
голову
не
наденут
мешок
Ekseriyetle
tarumarlık
beklenirken
karışsın
tımar
В
то
время
как
в
основном
ожидается
разруха,
пусть
смешается
с
лечением
Ağır
gel
efendi
yıkılır
mı
böyle
asırlık
koskoca
çınar
Полегче,
господин,
разве
может
рухнуть
такой
вековой
огромный
платан?
3-5
dinara
satılan
özü
kaypak,
çürük
insanlıktan
soğurum
Я
охладеваю
к
человечеству,
которое
продается
за
3-5
динаров,
с
гнилой
душой
Kâtip
yorma
kafanı
ben
mehtapta
bigâne
gezen
baykuş
olurum
Писарь,
не
утруждай
себя,
я
буду
равнодушной
совой,
гуляющей
в
лунном
свете
Gözü
boyanmış
hırsın
zehir
zemberek,
ademoğluna
kolpası
Затуманенный
взор
алчности
ядовит,
обманывает
сына
Адама
Bunları
görse
mesela
bi
baykuş
söyle
nasıl
sarhoş
olmasın
Если
бы
сова
увидела
это,
скажи,
как
бы
она
не
опьянела?
(Yeter,
diline
sağlık
daha
fazla
dinleyemem!)
(Хватит,
спасибо,
я
больше
не
могу
слушать!)
(Ne
kızarsın)
(Что
ты
злишься?)
(Kötü
bir
kelam
mi
ettik)
(Мы
сказали
что-то
плохое?)
(Sen
boş
ver
katipi
ben
anlatayım
sana)
(Не
обращай
внимания
на
писаря,
я
тебе
расскажу)
(Sen
rezilin
bayağısıymışsın)
(Ты
настоящий
негодяй!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.