Paroles et traduction Ethnique Punch - Sergüzeşt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harcıâlem'in
yuvası
rum
pazarında
küflü
bir
arbalet
In
the
moldy
crossbow
of
the
flea
market,
Harcıâlem's
nest
Ne
arar
yok
ettiği
alfabetin
tüm
kavimleri
What's
he
searching
for,
he
who
destroyed
the
alphabets
of
all
nations
Esrar
içerlerdi
balyalarla
duman
oldu
sonunda
toprak
üstünde
sergüzeşt
They
smoked
bundles
of
hashish,
turned
to
dust
in
the
end,
rambling
adventures
on
earth
Farz-ı
misalinde
gökten
zembille
In
the
assumption
of
an
example
descended
from
the
sky
in
a
basket
Zehir
zemberek
çocuk
destan
oldu
her
dilde
Poison
and
arsenal,
the
child
became
an
epic
tale
in
every
language
Küflenen
motifler
abes
cebirlerle
cümleleşti,
Moldy
motifs
turned
into
sentences
with
absurd
algebra,
Bu
kum
saatinden
bir
çöl
geçti
A
desert
passed
through
this
hourglass
Artık
burdayım,neresi
sormayın
Now
I'm
here,
don't
ask
where
Şimdi
romanlarda
kapitalist
Now
it's
capitalists
in
the
novels
Kıssadan
hisseler
hercümercü
perdesi
Moral
lessons,
a
veil
of
chaos
Boş
bir
alaya
vadanlığına
üslenip
Assuming
you're
committed
to
this
hollow
ritual
Seyr-ü
sefanın
olur
bir
milim
metresi
Your
debauchery
becomes
a
mere
inch's
worth
of
its
former
glory
Bu
algı
vebalı
ve
cüzzenip
yakar
yıkar
sokaklarda
sanatoryum
pentesi
This
awareness
is
infectious,
and
like
an
ulcer
it
burns
and
destroys
the
sanatorium
hillside
in
the
streets
Güruhta
oldu
tek
milimde
bakır
lisan
eskidi
Among
the
mob,
the
language
of
copper
was
reduced
to
a
mere
inch
Şimdi
haykır
hadi
şimdi
nerdesin
Now
shout,
now
where
are
you
Arbalet
yok
artık
haftalarda
antika
The
crossbow
is
now
a
relic
of
the
ages
Apartmanlara
da
kemikleriniz
sanduka
And
your
bones,
too,
are
coffined
in
apartment
blocks
Aylakların
üstünde
alim
giyer
yangın
Scholars
wear
fire
on
their
heads
among
the
idlers
Mıhlanmış
bandı
hür
ve
cool
bir
sesle
şırkmalı
Bound
with
tape,
their
free
and
cool
voices
should
be
torn
out
Pertavsız
olmadan
görülmeyen
Unseen
without
radiance
Müstakil
iradeler
hep
saptılar
yörüngeden
Independent
wills
have
always
deviated
from
their
orbits
Aynı
rayda
zıt
düşen
bir
çift
şimendifer
Two
trains
running
in
opposite
directions
on
the
same
track
Kefenler
aydın
gerceği
niyettekiler
sürüngen
Shrouds
light
up
the
truth,
those
with
good
intentions
are
reptiles
Tasfiriyle
bir
tefsir
kağıdı
An
exegesis
with
its
interpretation
on
a
sheet
of
paper
En
yakın
ahbabım
gaf
tepesinde
bu
asrın
erbabı
My
closest
companion
is
on
the
acme
of
negligence,
this
century's
master
Mürekkep
kuru
kaplı
dolu
sular
içerir
The
ink
is
dry,
the
cup
is
full
of
stagnant
waters
Bugüne
dek
bu
bardaktan
bir
okyanus
geçti
be
geç
An
ocean
has
flowed
from
this
cup
to
this
day,
come
on,
pass
Altın
kalır
değişir
mizacın
simyası
Gold
remains,
the
alchemy
of
its
temperament
changes
Yüksekten
korkanların
hesabı
müstakil
Those
who
fear
heights
have
their
own
reckoning
Miyadı
dolanları
unutmak
mı
trajedi
Is
it
tragedy
to
forget
those
whose
time
has
passed?
Öyleyse
bu
devir
burada
bitmedi
In
that
case,
this
era
is
not
over
here
Ortaya
atılanlar
sansürlü
Those
who
are
brought
to
light
are
censored
Susturun
beni
hem
suçlusundur
hem
güçlü
Silence
me,
you
are
both
the
culprit
and
the
powerful
one
Siz
beni
hem
suçlu
bilin
hemde
güçlü
Know
me
both
as
the
culprit
and
the
powerful
one
Ama
bende
çok
düştüm
But
I
have
also
fallen
a
lot
Hem
berduştum
hem
zerdüşt,sergüzeşt
I've
been
both
a
vagrant
and
a
Zoroastrian,
rambling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vinyet
date de sortie
19-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.