Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şark Muammaları
Östliche Rätsel
Odanın
kapısından
içeri
süzülen
ışık
Das
Licht,
das
durch
die
Zimmertür
sickert
Nazikçe
aydınlatır
bir
iki
karışı
Erleuchtet
sanft
ein,
zwei
Spannenbreit
Geceye
karşı
müzik
son
ses
açık
Gegen
die
Nacht,
Musik
auf
voller
Lautstärke
Dingin
aura
ve
şehre
kuş
bakışı
Ruhige
Aura
und
die
Stadt
aus
der
Vogelperspektive
Mitolojik
enstantaneler
bugüne
kalanlar
Mythologische
Momentaufnahmen,
die
bis
heute
überdauern
Huduni′den
kart
oyunları,
Babil'den
asmalar
Kartenspiele
von
Huduni,
Ranken
aus
Babylon
Fonda
asilzade,
tonda
fısıldayan
kemanlar
Im
Hintergrund
Adlige,
im
Ton
flüsternde
Geigen
Eminim
bazı
cümleler
bu
gece
fazla
cüretkar
Ich
bin
sicher,
manche
Sätze
sind
heute
Nacht
zu
kühn
Hah,
hey,
Kalender;
Cinai
Takvim
Hah,
hey,
Kalender;
Krimineller
Kalender
Horoskop;
Kesirli
Muska
Horoskop;
Fragmentarisches
Amulett
Tütsü;
Oksijenli
Taksim
Weihrauch;
Sauerstoffreiches
Taksim
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentisches
Journal
Kalender;
Cinai
Takvim
Kalender;
Krimineller
Kalender
Horoskop;
Kesirli
Muska
Horoskop;
Fragmentarisches
Amulett
Tütsü;
Oksijenli
Taksim
Weihrauch;
Sauerstoffreiches
Taksim
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentisches
Journal
Alengirli
bitirimin
dik
alâsı
benim
Ich
bin
die
Krönung
des
verzwickten
Schlitzohrs
Pekala
çelerim
aklını,
bozulur
beden
dilin
Na
gut,
ich
betöre
deinen
Verstand,
deine
Körpersprache
zerfällt
Sırrı
kavlak
olan
denyonun
surat
ifadesi
Der
Gesichtsausdruck
des
Trottels,
dessen
Geheimnis
enthüllt
ist
Tıpatıp
aynıdır
ölü
doğan
dölüyle
Kabil′in
Ist
exakt
derselbe
wie
der
von
Kains
totgeborenem
Nachkommen
İz
sürücünün
bölgesinde
ütopya
Utopie
im
Gebiet
des
Spurenlesers
Akabinde
sert
bir
tokatla
riya
puf!
Daraufhin
eine
harte
Ohrfeige
und
die
Heuchelei:
puff!
Kalender;
Cinai
Takvim
Kalender;
Krimineller
Kalender
Içine
cin
giren
palavranın
Das
Krepieren
der
vom
Dschinn
besessenen
Prahlerei
Güdümlü
zamanlarda
mortlaması
ve
muamma!
In
gelenkten
Zeiten
und
das
Rätsel!
Horoskop;
Kesirli
Muska,
istikbâl
rivayeti
Horoskop;
Fragmentarisches
Amulett,
Zukunftsprophezeiung
Dürzü
medyumun
siktiği
tarafıdır
cehaletin!
Die
Ignoranz
ist
die
Seite,
die
vom
Mistkerl-Medium
gefickt
wird!
Tütsü;
Oksijenli
Taksim,
efsunuyla
hizada
Weihrauch;
Sauerstoffreiches
Taksim,
ausgerichtet
mit
seinem
Zauber
Oğa
uyanır
devada
ve
daha
da
sırlı
fezadan!
Der
Weise
erwacht
im
Heilmittel
und
aus
dem
noch
geheimnisvolleren
All!
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentisches
Journal
Çakozlamadığı
herkesin
Eines
jeden,
der
es
nicht
kapiert
Şehri
bölen
kültürün,
pespaye
perdesi
Der
elende
Vorhang
der
Kultur,
die
die
Stadt
teilt
İstem
dışı
devinimlere
kapıldım
Ich
wurde
von
unwillkürlichen
Bewegungen
erfasst
Finalde
ağır
kapıştık
Sensei'yle
Am
Ende
haben
wir
uns
heftig
mit
dem
Sensei
gezofft
Dişlileri
çürük
olan
bir
kumpanya
Eine
Truppe
mit
verrotteten
Zahnrädern
Birikti
birikti
toplandı
heyheyler
Es
sammelte
sich
an,
die
Wutanfälle
häuften
sich
Zincir
koptu,
harlandı
curcuna
Die
Kette
riss,
das
Chaos
loderte
auf
Şimdi
seyreyle,
hır
gürü
seyreyle
Nun
schau
zu,
schau
dem
Streit
und
Getümmel
zu
Dara
düşünce
yetişir
Hızır
Aleyhisselam
Wenn
man
in
Not
gerät,
eilt
Hızır
Aleyhisselam
herbei
Yeter
ki
Mayday
ver
Gib
einfach
Mayday
(Mayday!
Mayday!)
(Mayday!
Mayday!)
Çuval
dolusu
şark
muamması
Ein
Sack
voller
östlicher
Rätsel
Yoz
hurafeden
öte,
ruh
politikadır
Jenseits
des
verkommenen
Aberglaubens
ist
die
Seele
politisch
Satır
başı
kinaye
kumkuması
Am
Zeilenanfang
ein
Krug
voller
Anspielungen
Çift
taraflı
bıçak
intiharın
dilemmasıdır
Das
zweischneidige
Messer
ist
das
Dilemma
des
Selbstmords
Doğu-batı
aynı
eksen,
gökkubbe
çatı
Ost-West
dieselbe
Achse,
das
Himmelsgewölbe
das
Dach
Maske
takmadan
yegâne
dimağında
Ohne
Maske
in
deinem
einzigen
Verstand
Malûmatın
hakiki
ve
takvimin
şaşsa
dahi
Auch
wenn
deine
Information
wahrhaftig
ist
und
dein
Kalender
falsch
geht
Evindir
hem
kutuplar
hem
de
mağrip
Sind
sowohl
die
Pole
als
auch
der
Maghreb
dein
Zuhause
Hey,
hayt!
Kalender;
Cinai
Takvim
Hey,
hah!
Kalender;
Krimineller
Kalender
Içine
cin
giren
palavranın
Das
Krepieren
der
vom
Dschinn
besessenen
Prahlerei
Güdümlü
zamanlarda
mortlaması
ve
muamma!
In
gelenkten
Zeiten
und
das
Rätsel!
Horoskop;
Kesirli
Muska,
istikbâl
rivayeti
Horoskop;
Fragmentarisches
Amulett,
Zukunftsprophezeiung
Dürzü
medyumun
siktiği
tarafıdır
cehaletin
Die
Ignoranz
ist
die
Seite,
die
vom
Mistkerl-Medium
gefickt
wird
Tütsü;
Oksijenli
Taksim,
efsunuyla
hizada
Weihrauch;
Sauerstoffreiches
Taksim,
ausgerichtet
mit
seinem
Zauber
Doğa
uyanır
devada
ve
daha
da
sırlı
fezadan!
Die
Natur
erwacht
im
Heilmittel
und
aus
dem
noch
geheimnisvolleren
All!
Jargon;
Otantik
Mecmua
Jargon;
Authentisches
Journal
Çakozlamadığı
herkesin
Eines
jeden,
der
es
nicht
kapiert
Şehri
bölen
kültürün,
pespaye
perdesi!
Der
elende
Vorhang
der
Kultur,
die
die
Stadt
teilt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Karakas
Album
Avantür
date de sortie
25-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.