Seigneur, grand Dieu admirable, secourez nous, votre serviteur.
Господь, великий Бог дивный, помоги нам, твоей служанке.
Tout indigne que je sois, délivrez moi de tout danger, de la mort de l′âme et de celle du corps, des embuches de mes ennemis tant visibles qu'invisibles.
Какой бы недостойной я ни была, избавь меня от всякой опасности, от смерти души и тела, от козней врагов моих, видимых и невидимых.
Levez-vous Jérusalem, soyez toute brillante de clarté car votre lumière est venue.
Восстань, Иерусалим, и светись, ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.
La gloire du Seigneur s'est levée pour vous.
Ибо, вот, тьма покроет землю, и мрак
– народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою.
Voilà que les ténèbres couvriront la terre et qu′une nuit sombre enveloppera les peuples mais le seigneur se lèvera sur vous et sa gloire éclatera en vous
И придут народы к свету твоему, и цари
– к восходящему над тобою сиянию. Возведи очи твои и посмотри вокруг: все они собираются, идут к тебе; сыновья твои издалека идут, и дочерей твоих несут на руках.
Les nations marcheront à la lueur de votre lumière et les rois à la splendeur qui se lèvera de vous. Levez les yeux et regardez autour de vous, depuis la nuit des temps ne voyez-vous pas que les troupeaux meurent, au plus ils meurent au plus ils croient.
С древних времен разве вы не видите, что стада умирают, чем больше они умирают, тем больше верят.
Moi j'ai tellement mal que je n′y crois plus, moi j'ai tellement de peine que je ne pleure plus.
Мне так больно, что я больше не верю, мне так тяжело, что я больше не плачу.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.