Eths - Amaterasu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eths - Amaterasu




Amaterasu
Аматэрасу
Elles restent
Они остаются там,
Au Temple d′elles les prétresses imperiales
В Храме, императорские жрицы,
Implorant et pleurantes, que je revienne
Умоляя и плача, чтобы я вернулась,
Que je redevienne celler par qui brûle le soleil
Чтобы я снова стала той, через кого горит солнце.
Lassés
Уставшие,
ILS vivront au gré des désirs de l'homme
ОНИ будут жить по прихоти мужчины,
Qui fait marrée
Который создаёт приливы.
Moi, qui viens de l′æll du pêre
Я, пришедшая из ока отца,
Ne me dois plus rien voir
Не должна больше видеть.
déesse s'expose
Богиня обнажает себя,
A en vomir, des flots de supplices et mon propre cœur
Извергая потоки мучений и собственное сердце.
Je te donne, mon Grand précipice
Я отдаю тебе, моя Великая бездна,
Me va si bien
Мне так подходит.
Toi, par qui tout va fanir
Ты, из-за кого всё увянет,
Ne sens-tu pas le sang de sœur se tiedir?
Не чувствуешь ли ты, как теплеет кровь сестры?
En silence, je danse enfin dans noir
В тишине я наконец танцую во тьме.
Cette guerre déicide
Эта братоубийственная война...
Je suis fatiguée, mon frère
Я устала, брат мой,
Laisse-moi m'en aller
Позволь мне уйти.
Fardeau, Gouffre
Бремя, Пропасть,
Manggeurs, Racines
Пожиратели, Корни,
Les jeux d′enfants dieux n′amusent plus
Игры детей-богов больше не забавляют.
Reine, souffre
Королева, страдай.
Persiennes humides
Влажные ставни,
Jamais le silence n'a tant plu
Никогда тишина не была так приятна.
Toi, par qui tout va fanir
Ты, из-за кого всё увянет,
Ne sens-tu pas le sang de sœur se tiedir?
Не чувствуешь ли ты, как теплеет кровь сестры?
En silence, je danse enfin dans noir
В тишине я наконец танцую во тьме.
Cette guerre déicide
Эта братоубийственная война...
Je suis fatiguée, mon frère
Я устала, брат мой,
Laisse-moi m′en aller
Позволь мне уйти.
Mon frère
Брат мой,
Pardonne
Прости,
Laisse-moi m'en aller, mon frère
Позволь мне уйти, брат мой,
Laisse-moi m′en aller
Позволь мне уйти.
Toi par qui tout va périr
Ты, из-за кого всё погибнет,
Ne crois tu pas le cœur de sœur te punir?
Неужели ты не веришь, что сердце сестры накажет тебя?
Pardonne
Прости.
Cette guerre déicide
Эта братоубийственная война...
Je suis fatiguée, mon frère
Я устала, брат мой,
Laisse-moi m'en aller
Позволь мне уйти.





Writer(s): Bihl Stephane, Berardo Faustine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.