Paroles et traduction Eths - Amaterasu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
restent
là
Они
остаются
там,
Au
Temple
d′elles
les
prétresses
imperiales
В
Храме,
императорские
жрицы,
Implorant
et
pleurantes,
que
je
revienne
Умоляя
и
плача,
чтобы
я
вернулась,
Que
je
redevienne
celler
par
qui
brûle
le
soleil
Чтобы
я
снова
стала
той,
через
кого
горит
солнце.
ILS
vivront
au
gré
des
désirs
de
l'homme
ОНИ
будут
жить
по
прихоти
мужчины,
Qui
fait
lá
marrée
Который
создаёт
приливы.
Moi,
qui
viens
de
l′æll
du
pêre
Я,
пришедшая
из
ока
отца,
Ne
me
dois
plus
rien
voir
Не
должна
больше
видеть.
Lá
déesse
s'expose
Богиня
обнажает
себя,
A
en
vomir,
des
flots
de
supplices
et
mon
propre
cœur
Извергая
потоки
мучений
и
собственное
сердце.
Je
te
donne,
mon
Grand
précipice
Я
отдаю
тебе,
моя
Великая
бездна,
Me
va
si
bien
Мне
так
подходит.
Toi,
par
qui
tout
va
fanir
Ты,
из-за
кого
всё
увянет,
Ne
sens-tu
pas
le
sang
de
lá
sœur
se
tiedir?
Не
чувствуешь
ли
ты,
как
теплеет
кровь
сестры?
En
silence,
je
danse
enfin
dans
lê
noir
В
тишине
я
наконец
танцую
во
тьме.
Cette
guerre
déicide
Эта
братоубийственная
война...
Je
suis
fatiguée,
mon
frère
Я
устала,
брат
мой,
Laisse-moi
m'en
aller
Позволь
мне
уйти.
Fardeau,
Gouffre
Бремя,
Пропасть,
Manggeurs,
Racines
Пожиратели,
Корни,
Les
jeux
d′enfants
dieux
n′amusent
plus
Игры
детей-богов
больше
не
забавляют.
Reine,
souffre
Королева,
страдай.
Persiennes
humides
Влажные
ставни,
Jamais
le
silence
n'a
tant
plu
Никогда
тишина
не
была
так
приятна.
Toi,
par
qui
tout
va
fanir
Ты,
из-за
кого
всё
увянет,
Ne
sens-tu
pas
le
sang
de
lá
sœur
se
tiedir?
Не
чувствуешь
ли
ты,
как
теплеет
кровь
сестры?
En
silence,
je
danse
enfin
dans
lê
noir
В
тишине
я
наконец
танцую
во
тьме.
Cette
guerre
déicide
Эта
братоубийственная
война...
Je
suis
fatiguée,
mon
frère
Я
устала,
брат
мой,
Laisse-moi
m′en
aller
Позволь
мне
уйти.
Laisse-moi
m'en
aller,
mon
frère
Позволь
мне
уйти,
брат
мой,
Laisse-moi
m′en
aller
Позволь
мне
уйти.
Toi
par
qui
tout
va
périr
Ты,
из-за
кого
всё
погибнет,
Ne
crois
tu
pas
le
cœur
de
lá
sœur
te
punir?
Неужели
ты
не
веришь,
что
сердце
сестры
накажет
тебя?
Cette
guerre
déicide
Эта
братоубийственная
война...
Je
suis
fatiguée,
mon
frère
Я
устала,
брат
мой,
Laisse-moi
m'en
aller
Позволь
мне
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bihl Stephane, Berardo Faustine
Album
Ankaa
date de sortie
22-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.