Eths - Animadversion - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eths - Animadversion - Remastered




Animadversion - Remastered
Animadversion - Ремастеринг
Tu aurais du ressentir en toi,
Ты должен был почувствовать внутри себя,
Une nouvelle perception, un nouveau regard, avide de savoir,
Новое восприятие, новый взгляд, жаждущий знаний,
Grandissant & cherchant en toi c′que jamais il ne trouvera.
Растущий и ищущий в себе то, что он никогда не найдет.
Tu refusas d'y croire, retenant physiquement, c′qui n'avait pas sa place en toi,
Ты отказался верить, физически удерживая то, чему не было места в тебе,
C'que tu n′voulais pas voir, qui n′aurait jamais être là.
То, что ты не хотел видеть, чего никогда не должно было быть.
Être là.
Быть.
Nous ne verrons plus jamais à deux, débarrassés d'une incision à la lame.
Мы больше никогда не увидим вместе, избавившись от разреза лезвием.
L′extraction aura quand même lieu,
Извлечение все равно произойдет,
Des hurlements stridents emplissant ton âme,
Пронзительные крики наполнят твою душу,
Laissant tes yeux secs, pas une larme.
Оставляя твои глаза сухими, ни слезинки.
Lui, sorti de cet antre imprégnée d'alcool,
Он, выйдя из этого логова, пропитанного алкоголем,
De fumée, déjà maculé de ton sang impur,
Дымом, уже испачканного твоей нечистой кровью,
Sa première sensation se pesant comme une vision,
Его первое ощущение тяжестью, как видение,
Une impression, la folie derrière les murs.
Впечатление, безумие за стенами.
Tu ne lui donneras jamais le sein,
Ты никогда не дашь ему грудь,
Tout ce qui pouvait te raccrocher à lui n′était rien,
Все, что могло связывать тебя с ним, было ничем,
Laissant cette graine jetée à terre inconsciemment,
Оставляя это семя брошенным на землю бессознательно,
Se développer comme la gangrène ne pensant pas que par l'enfance,
Развиваться, как гангрена, не думая, что с детства,
La vie d′un être est déterminée.
Жизнь существа предопределена.
Tu devais pourtant incarner le lien viscéral entre ce ventre céleste & son contenu maudit.
Ты должен был воплощать висцеральную связь между этим небесным чревом и его проклятым содержимым.
Sais-tu c'que peut être une vie à subir, nourrit aux racines d'un amour létal, croire que tu vas venir?
Знаешь ли ты, что такое жизнь в страдании, питаемая корнями смертельной любви, верить, что ты придешь?
Cris, violence & non-respect de l′être ne peuvent amener qu′au mal de vivre,
Крики, насилие и неуважение к существу могут привести только к боли жизни,
à une rancur amère, toujours aussi présente.
К горькой обиде, все еще такой же сильной.
Le pardon ne pouvant s'envisager, seule une vengeance violente,
Прощение невозможно представить, только жестокая месть,
Une décharge de tout ce qu′il y a de mauvais, malsain,
Выплеск всего плохого, нездорового,
Au plus profond du subconscient,
Из самых глубин подсознания,
Pourrait permettre de ne plus penser aux noirs souvenirs qui gangrènent ma chair me rendant chaque jours un peu plus malade.
Мог бы позволить больше не думать о темных воспоминаниях, которые разъедают мою плоть, делая меня каждый день немного более больным.
Mes pieds s'enlisent, mon esprit les suit.
Мои ноги увязают, мой разум следует за ними.
Je me perds. Plonge tes mains dans mes larmes blanches,
Я теряюсь. Окуни свои руки в мои белые слезы,
Nage au sein d′une volute d'abominations, de laideur, de carnage.
Плыви в клубах мерзости, уродства, резни.
Goûte dans ma bouche, l′arôme amer de l'ennui.
Вкуси в моих устах горький аромат скуки.
Toutes ces tortures qui hantent mes nuits.
Все эти пытки, которые преследуют мои ночи.
Entends de mon ouïe, ces notes mélancoliques,
Услышь моим слухом эти меланхоличные ноты,
Mes grincements de dents, cette musique symbolique.
Скрежет моих зубов, эту символическую музыку.
Regarde dans mes yeux,
Посмотри в мои глаза,
Une vision troublée du vrai visage de l'homme angoissant,
Смутное видение истинного лица тревожного человека,
Torturé, touche, de mes mains, tes joues humides.
Истерзанного, прикоснись моими руками к твоим влажным щекам.
Une douce peau parfumée qui finira putride.
Нежная, благоухающая кожа, которая в итоге станет гнилой.
Ressent ce liquide qui frappe tes tempes,
Почувствуй эту жидкость, которая бьет в твои виски,
Rougit mes yeux, mais pourtant,
Красит мои глаза, но все же,
Alimente le cur du nourrisson comme celui du vieux t′épousant dans la chair,
Питает сердце младенца, как и сердце старика, обнимающего тебя в плоти,
Les bosses, les creux.
Выступы, впадины.
Tu peux le percevoir, le sentir ruisseler,
Ты можешь воспринимать его, чувствовать, как он струится,
C′n'est plus la peine de croire.
Больше нет смысла верить.
Non, je ne peux pas oublier!
Нет, я не могу забыть!
Non, je ne veux plus oublier!
Нет, я больше не хочу забывать!
Un déséquilibre profond flotte en moi, écarquillé, vitreux.
Глубокий дисбаланс витает во мне, распахнутый, остекленевший.
Je dois être déchiré, je ne sais plus vraiment c′que j'fais.
Я должен быть разорван, я больше не знаю, что делаю.
Ta gueule est tuméfiée.
Твое лицо опухло.
Que dire, pas grand chose, tout ça devait arriver.
Что сказать, немного, все это должно было случиться.
L′important, au fond, c'est de crever l′abcès,
Главное, в конце концов, это вскрыть нарыв,
Hurler, extérioriser, en morceaux t'enterrer.
Кричать, изливать, по частям тебя хоронить.
Le sang épais & chaud galvanise mes mains.
Густая и теплая кровь возбуждает мои руки.
Mon cur, par terre,
Мое сердце, на земле,
Emprunte le chemin qui mène à l'horreur d′une excitation morbide,
Следует по пути, ведущему к ужасу болезненного возбуждения,
Les yeux brillants,
Сверкающие глаза,
Le regard matricide.
Взгляд матереубийцы.
Ce soir, tu m′as mentit encore une fois...
Сегодня вечером ты солгал мне еще раз...
Tu avais dit que tu rentrerais tôt.
Ты сказал, что вернешься рано.
Mais la terre dans ta gorge me laisse croire que, maintenant,
Но земля в твоем горле позволяет мне думать, что теперь,
Tu ne rentreras plus.
Ты больше не вернешься.
Je construits des abysses, c'est si beau, quand c′est au fond de la peau.
Я строю бездны, это так красиво, когда это глубоко под кожей.
Que je l'aime ton doux regard qui plisse...
Как же я люблю твой нежный взгляд, который щурится...
C′est si beau quand je défonce ton cerveau.
Это так прекрасно, когда я разбиваю твой мозг.





Writer(s): stéphane bihl, candice clot, marc burghofer, grégory rouvière, guillaume dupré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.