Eths - Atavhystérie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eths - Atavhystérie




Papa nous emmèneras tu couches.
Папа отвезет нас туда, где ты спишь.
Papa nous emmènera tu pousses.
Папа отвезет нас туда, куда ты толкаешь.
Papa nous emmènera tu souffres.
Папа отвезет нас туда, где тебе больно.
Pars pas sans moi, antimoral ne m′oublie pas.
Не уходи без меня, не забывай меня.
Ne m'efface pas, dormir à côté de toi, pardonne-moi.
Не стирай меня, Спи рядом с тобой, прости меня.
Aliénée, l′aliment des sangs, l'imbuvable embryon.
Отчужденная, пища для крови, непригодный для питья эмбрион.
Lutéale, ton cœur te fait souffrir, va défaillir.
Лютеале, твое сердце болит, вот-вот выйдет из строя.
Alitée, maintiens le plafond, le broyeur.
Прикована к постели, поддерживаю потолок, дробилку.
Alésée, consultée, l'amas de corps à l′intérieur.
Развернутый, просмотренный, скопление тел внутри.
Allaiter l′immangeable avorton, l'alléger de bonheur.
Кормить грудью несъедобного коршуна, облегчать ему счастье.
Annihiler le désir d′enfant revient souvent.
Уничтожение желания ребенка часто возвращается.
Annuler l'accouchée déjà maman.
Отменить роды уже маме.
L′éternel orage.
Вечная гроза.
Intemporelle visite de ta chambre vide, je t'aime, je t′aime tout reste vide.
Вневременное посещение твоей пустой комнаты, я люблю тебя, я люблю тебя, все остается пустым.
Intemporelle visite de ta chambre vide, je t'aime, je t'aime tu restes vide.
Вневременное посещение твоей пустой комнаты, я люблю тебя, я люблю тебя, ты остаешься пустым.
Aliénée, l′aliment des sangs, l′imbuvable embryon vomit du vent.
Отчужденный, питающийся кровью, непьющий эмбрион рвет от ветра.
Corps axial veut des rêves axéniques avoués.
Осевое тело хочет, чтобы осевые мечты были признаны.
Maladie chronique, miroir hystérique, malade hystérique.
Хроническая болезнь, истерическое зеркало, истерический больной.
L'oocyte aussitôt couvé je ne me souviens plus.
Яйцеклетка сразу же начала тлеть, я уже не помню.
Maladie chronique, miroir hystérique.
Хроническая болезнь, истерическое зеркало.
L′endémie fœtale rythmée, donnée par ses flux.
Эндемический ритм плода, обусловленный его потоками.
Malade hystérique mirage axénique maladie chronique.
Болен истерическим миражом аксенического хронического заболевания.
Et l'étrange souffrance fore nos cœurs de rechute.
И странное страдание сверлит наши сердца рецидивами.
Miroir hystérique malaise endémique maladie chronique.
Зеркало истерическое недомогание эндемическое хроническое заболевание.
L′atavale obsession les dérange, l'abnégation perdure.
Атавальная одержимость беспокоит их, самоотречение продолжается.
Mirage axénique miroir hystérique malade hystérique.
Мираж аксенического зеркала истерический больной истерик.
Ton mal est le mien, je te l′ai acheté de moitié pour que tu souffres moins.
Твое зло-мое, я купил его у тебя наполовину, чтобы ты меньше страдал.
Cette peur de vivre nous punit dans l'imaginaire.
Этот страх жизни наказывает нас в воображении.
Leurrant la peur de l'autre, souvent l′ennui profond nous terre.
Обманывая друг друга страхом, мы часто испытываем глубокую скуку.
D′une naissance arrive la mort alors tu vois mourir, mourir.
От рождения наступает смерть, и ты видишь, как умираешь, умираешь.
Alors tu vois, mourir ne s'apprend pas.
Так что, видишь ли, умирать не научишься.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.