Eths - Ex Umbra In Solem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eths - Ex Umbra In Solem




Mon cœur t′espère
Мое сердце надеется на тебя
Pleure
Плачет
Les dents scindent lèchent et suintent, rouges et là, rose, Nimis valse et gorge.
Оскаленные зубы облизываются и сочатся, красные, а там и розовые, Нимис вальс и горло.
A l'intérieur si proche et sibylline, je la sais si belle et si maligne,
Внутри так близко и сивиллово, я знаю ее такой красивой и такой умной,
Courbée la bête est là, empreint mon écueil de ses ongles collés, ne déteint pas.
Сгорбленный зверь здесь, царапает мою ловушку своими склеенными ногтями, не стирает.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, глубоко внутри я плаваю,
J′abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison,
Пустая, она плывет по течению.,
Isolée, je tombe (in solem)
Изолированная, я падаю солеме)
Aveuglément, les loups rodent
Слепо волки грызут
Elle selle, moi j'avance, dérobe obstinément son sel.
Она садится в седло, я иду вперед, упрямо срывая с себя соль.
Éprise, je glisse, tapisse, j'aspire à l′effusion,
Влюбленная, я скользлю, выстилаю, я стремлюсь к излиянию,
Le blanc poisson.
Белая рыба.
Aquilon envole moi loin d′elle au delà de ces eaux sans saveur,
Аквилон уводит меня далеко от нее за пределы этих безвкусных вод,
Caresse moi, sers moi fort, brise mes os, sois supérieur.
Ласкай меня, служи мне крепко, ломай мои кости, будь выше.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, глубоко внутри я плаваю,
J'abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison,
Пустая, она плывет по течению.,
Isolée, je tombe (in solem)
Изолированная, я падаю солеме)
Ses maux me mentent si souvent, ses traits me lèsent,
Его болезни так часто лгут мне, его черты причиняют мне боль,
L′alizé je baise, ces voix, ces lois libres et mes doigts migrent, j'ai froid.
Поцелуй, который я трахаю, эти голоса, эти свободные законы и мои пальцы мигрируют, мне холодно.
J′assiste et signe, dévoile et vois s'étendre les lignes.
Я присутствую и подписываю, раскрываю и вижу, как расширяются линии.
Plus je le sais, plus je le sens, suspend le temps, apprend, l′amant dessine,
Чем больше я это знаю, тем больше я это чувствую, откладываю время, учусь, любовник рисует,
Démêle, aujourd'hui peinte elle excelle, son
Распутывает, сегодня окрашенная, она превосходна, ее
Obsession qu'on ne descelle les illusions, et dans la fange elle erre légère.
Одержимость тем, что мы не разрушаем иллюзии, и в фанге она бродит беззаботно.
Il est l′heure, viens sans peur, ressens l′ardeur.
Пришло время, приходи без страха, почувствуй пыл.
Desserre tes cils, oscille, découpe la soie, l'enveloppe du soir, j′ai soif d'y voir
Ослабь ресницы, раскачивайся, разрезай шелк, вечернее обертывание, я жажду увидеть это
Et noie l′amblyope.
И утопи амблиопу.
Pleure
Плачет
Je suis grêle, anhydre, elle m'a pêchée, ses foudres alliées me gèlent,
Я град, безводен, она поймала меня, ее союзнические порывы замораживают меня.,
M′entraînent dans leurs machines.
Тренируют меня на своих машинах.
Et j'ai mal, et l'échine pâle, à la porte tarie, patiente.
И мне больно, и бледная спина, стоящая у высохшей двери, терпеливая.
Et je mâche, au plus profond je nage,
И я жую, глубоко внутри я плаваю,
J′abandonne lentement.
Я медленно сдаюсь.
Vide, elle flotte à déraison.
Пустая, она плывет по течению.
Isolée, je tombe, (in solem, ex solem in umbra)
Изолированная, я могила, солеме, ex solem in umbra)
J′abandonne -in solem- je marche vers demain.
Я сдаюсь-в солеме - я иду к завтрашнему дню.





Writer(s): Damien Rivoal, Stephane Bihl, Guillaume Dupre, Rachel Aspe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.