Eths - Infini - Demo Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eths - Infini - Demo Bonus Track




Infini - Demo Bonus Track
Infini - Demo Bonus Track
C′est que tout recommence.
This is where it all begins again.
Etranges murs susurrent à nos oreilles.
Strange walls whisper in our ears.
Elle est attend l'éveil.
She is there, awaiting awakening.
Mais tout a commencé et tout recommence.
But everything has begun and everything begins again.
On a caché quelques morceaux de tête.
We hid some pieces of head.
Dans sa boîte, bien intacts et mangeables.
In its box, quite intact and edible.
Je déteste rendre sur elle; je fixe sa bouche.
I hate to give back on her; I fix my gaze on her mouth.
Bientôt, je sors ma langue.
Soon, I stick out my tongue.
Nécrophores.
Necrophores.
Ils adorent, épier, regarder, examiner.
They love to spy, watch, examine.
Si rien n′a bougé.
If nothing has moved.
Ne te réveille pas!
Don't wake up!
Ceux qui marchent dans le noir.
Those who walk in the dark.
Te scrutent, te dévisagent, pénible songe.
Scrutinize you, stare at you, a painful dream.
Informe image de leur sillage.
Shapeless image of their wake.
Ils déambulent sans pied.
They walk without feet.
Leurs jambes exsangues.
Their legs bloodless.
Moi je les connais bien!
I know them well!
Ils te passent, se lassent, t'assujettissent.
They pass you, tire of you, subjugate you.
Tes nuits glissent, se suivent.
Your nights slip, follow one another.
Leurs sangs s'unissent.
Their blood unites.
Sans saveur.
Without flavor.
Ton sauveur, effervescente absence.
Your savior, effervescent absence.
Vous n′existez pas!
You don't exist!
Ils profèrent lentement, l′anatomie aqueuse se dessinera.
They utter slowly, the watery anatomy will take shape.
Son ventre se décharge vers le bas.
Her belly unloads downwards.
La folie s'écoulant sur ses genoux délicats.
Madness flowing over her delicate knees.
Quel sinistre corps, la veuve se pleure d′un organe perdu.
What a sinister body, the widow mourns a lost organ.
Dehors.
Outside.
La réalité l'effleure: elle chute, se cogne.
Reality grazes her: she falls, bumps.
Maltraite ses yeux suintants, palpe ses lèvres encore chaudes.
Mistreats her sweaty eyes, feels her still warm lips.
Liquide brûlant.
Burning liquid.
Dormir.
Sleep.
Aspire le suc des dieux, aime ça!
Suck the juice of the gods, love it!
Tu n′existes pas.
You don't exist.
Ils te passent se lassent t'assujettissent.
They pass you, tire of you, subjugate you.
Tes nuits glissent, se suivent.
Your nights slip, follow one another.
Leurs sangs s′unissent.
Their blood unites.
Sans saveur.
Without flavor.
Ton sauveur, effervescente absence.
Your savior, effervescent absence.
Vous n'existez pas!
You don't exist!
Dis moi, pourquoi tes yeux s'inondent?
Tell me, why are your eyes flooding?
Pleure pas!
Don't cry!
Tout ça n′existe pas!
None of this exists!
Dis moi, pourquoi ces têtes immondes?
Tell me, why these filthy heads?
Pleure pas, ce soir!
Don't cry, tonight!
Tout ça n′existe pas!
None of this exists!
Dis-moi, pourquoi tes yeux s'innondent
Tell me, why are your eyes flooding?
Pleure pas,
Don't cry,
Tout ça n′existe pas!
None of this exists!
Etrange femme murmure à mon oreille.
Strange woman whispers in my ear.
Elle est là, sur moi veille.
She is there, watching over me.
Ca n'a pas de sens et tout recommence.
It makes no sense and everything begins again.
Leurs danses lascives s′attardent sur toi,
Their lascivious dances linger on you,
Touche les, ils sont pour toi!
Touch them, they are for you!
Lèche les grands, lèche dedans!
Lick the big ones, lick inside!
Aussi vrai que toi, ils sont si vivants.
As true as you, they are so alive.
Pur sang d'enfant.
Pure child's blood.
Leurs bouches salivantes avalent les indices.
Their salivating mouths swallow the clues.
D′une douce torture.
Of a sweet torture.
Violente est l'ire!
Violent is the ire!
Leurs membres tombent.
Their limbs fall.
Sur ta fleur à demi morte.
On your half-dead flower.
Ne pleure pas!
Don't cry!
Tu seras toujours la suivante!
You will always be next!
Tu ne rêves pas!
You are not dreaming!





Writer(s): marc burghoffer, stéphane bihl, candice clot, grégory rouvière, guillaume dupré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.