Eths - Rythmique de la bête - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eths - Rythmique de la bête




Rythmique de la bête
Ритм зверя
Papa nous emmèneras tu couches.
Папа отвезет нас туда, где ты спишь.
Papa nous emmènera tu pousses.
Папа отвезет нас туда, где ты растешь.
Papa nous emmènera tu souffres.
Папа отвезет нас туда, где ты страдаешь.
Pars pas sans moi, antimoral ne m′oublie pas.
Не уходи без меня, аморальный, не забывай меня.
Ne m'efface pas, dormir à côté de toi, pardonne-moi.
Не стирай меня, спать рядом с тобой, прости меня.
Aliénée, l′aliment des sangs, l'imbuvable embryon.
Чужая, пища крови, невыносимый эмбрион.
Lutéale, ton cœur te fait souffrir, va défaillir.
Лютеиновая, твое сердце заставляет тебя страдать, сейчас ты упадешь в обморок.
Alitée, maintiens le plafond, le broyeur.
Прикованная к постели, держись за потолок, за дробилку.
Alésée, consultée, l'amas de corps à l′intérieur.
Избранная, осмотренная, куча тел внутри.
Allaiter l′immangeable avorton, l'alléger de bonheur.
Кормить грудью несъедобный выкидыш, облегчить его счастье.
Annihiler le désir d′enfant revient souvent.
Уничтожить желание ребенка часто возвращается.
Annuler l'accouchée déjà maman.
Аннулировать роженицу, уже мать.
L′éternel orage.
Вечная буря.
Intemporelle visite de ta chambre vide, je t'aime, je t′aime tout reste vide.
Безвременное посещение твоей пустой комнаты, я люблю тебя, я люблю тебя, все остается пустым.
Intemporelle visite de ta chambre vide, je t'aime, je t'aime tu restes vide.
Безвременное посещение твоей пустой комнаты, я люблю тебя, я люблю тебя, ты остаешься пустым.
Aliénée, l′aliment des sangs, l′imbuvable embryon vomit du vent.
Чужая, пища крови, невыносимый эмбрион извергает ветер.
Corps axial veut des rêves axéniques avoués.
Осевое тело хочет признанных аксенических снов.
Maladie chronique, miroir hystérique, malade hystérique.
Хроническая болезнь, истеричное зеркало, истеричная больная.
L'oocyte aussitôt couvé je ne me souviens plus.
Ооцит сразу же высиживается, я больше не помню.
Maladie chronique, miroir hystérique.
Хроническая болезнь, истеричное зеркало.
L′endémie fœtale rythmée, donnée par ses flux.
Эндемичная утробная ритмичная, данная ее потоками.
Malade hystérique mirage axénique maladie chronique.
Истеричная больная, аксенический мираж, хроническая болезнь.
Et l'étrange souffrance fore nos cœurs de rechute.
И странное страдание пронзает наши сердца рецидивом.
Miroir hystérique malaise endémique maladie chronique.
Истеричное зеркало, эндемический дискомфорт, хроническая болезнь.
L′atavale obsession les dérange, l'abnégation perdure.
Атавистическая одержимость беспокоит их, самоотречение продолжается.
Mirage axénique miroir hystérique malade hystérique.
Аксeнический мираж, истеричное зеркало, истеричная больная.
Ton mal est le mien, je te l′ai acheté de moitié pour que tu souffres moins.
Твоя боль - моя, я купил ее наполовину, чтобы ты меньше страдала.
Cette peur de vivre nous punit dans l'imaginaire.
Этот страх жизни наказывает нас в воображении.
Leurrant la peur de l'autre, souvent l′ennui profond nous terre.
Подпитывая страх другого, часто глубокая скука нас погребает.
D′une naissance arrive la mort alors tu vois mourir, mourir.
С рождением приходит смерть, так что ты видишь смерть, смерть.
Alors tu vois, mourir ne s'apprend pas.
Так что ты видишь, умирать не учатся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.