Paroles et traduction Etienne de Crécy - Hashtag My Ass (Jean Tonique Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hashtag My Ass (Jean Tonique Remix)
Hashtag Моя Задница (Jean Tonique Remix)
I
hate
to
break
it
to
you
but
Не
хочу
тебя
расстраивать,
но
You're
just
a
lonely
star
Ты
всего
лишь
одинокая
звезда
I
try
to
bring
you
down
but
Я
пытаюсь
спустить
тебя
с
небес,
но
A
level
isn't
good
enough
Мне
не
хватает
для
этого
наглости
You
always
do
as
you
please
Ты
всегда
делаешь
по-своему
So
I'm
gonna
follow
suit
Так
что
я
последую
твоему
примеру
And
watch
you
fall
apart
И
буду
смотреть,
как
ты
разваливаешься
на
части
'Cause
in
the
end
Потому
что
в
конце
концов
What
are
you
without
me?
Что
ты
без
меня?
I
slow
this
down
'cause
I
know
that
you
can't
keep
up
Я
замедляю
темп,
потому
что
знаю,
что
ты
не
успеешь
Oh
maybe
I,
maybe
I
was
wrong
from
the
start
О,
может
быть,
я,
может
быть,
я
был
не
прав
с
самого
начала
I
might
be
proud,
but
at
least
I'm
proud
of
something
Может,
я
и
гордый,
но,
по
крайней
мере,
мне
есть
чем
гордиться
You've
taken
pride
in
becoming
nothing
Ты
же
гордишься
тем,
что
стала
никем
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
I'm
married
to
the
music
Я
женат
на
музыке
For
better
or
for
worse
К
лучшему
или
к
худшему
You
say
that
I'm
privileged
but
Ты
говоришь,
что
мне
повезло,
но
My
gift
is
my
curse
Мой
дар
- это
мое
проклятие
I
can't
recall
the
last
time
Не
могу
вспомнить,
когда
в
последний
раз
Someone
asking
how
I
was
Кто-то
спрашивал,
как
у
меня
дела
Last
I
checked
I
was
a
fucking
wreck
Насколько
я
помню,
я
был
чертовски
разбит
I
called
for
help
and
no
one
showed
up
Я
звал
на
помощь,
но
никто
не
пришел
So
I
sit
in
the
dirt
Так
что
я
сижу
в
грязи
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
Just
forget
what
you've
learned
Просто
забудь,
чему
тебя
учили
Just
forget
what
you've
heard
Просто
забудь,
что
ты
слышала
The
truth
just
confirmed
Правда
только
подтвердилась
I
can't
bear
the
sight
of
you
anymore
Я
больше
не
могу
видеть
тебя
You've
become
what
I
hate
Ты
стала
тем,
что
я
ненавижу
Sold
yourself
for
a
bit
of
fame
Продалась
за
капельку
славы
Now
that
the
wolves
have
closed
the
door
Теперь,
когда
волки
закрыли
дверь
You
wanna
drag
me
down
some
more
Ты
хочешь
утащить
меня
за
собой
на
дно
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
You
keep
me
on
the
edge
of
my
seat
Ты
держишь
меня
в
напряжении
I
bite
my
tongue
so
you
don't
hear
me
Я
прикусываю
язык,
чтобы
ты
меня
не
услышала
I
wanna
hate
every
part
of
you
in
me
Я
хочу
ненавидеть
каждую
частичку
тебя
в
себе
I
can't
hate
the
ones
who
made
me
Но
я
не
могу
ненавидеть
тех,
кто
сделал
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Bernard Marie De Crecy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.