Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ürəyimi
hiss
etmirəm
ki
Ich
fühle
mein
Herz
nicht
Sıxılıb
qalmış
dərd
arasında
Es
ist
eingeklemmt
geblieben
im
Kummer
Bu
yolun
sonu
var,
bilirəm
Dieser
Weg
hat
ein
Ende,
ich
weiß
es
Bükülüb
qalmış
tən
yarısında
Gefaltet
geblieben
genau
in
der
Hälfte
Sənə
yer
vermişdim
Ich
hatte
dir
einen
Platz
gegeben
İki
gözlərimin
ağı
qarasında
Im
Weiß
und
Schwarz
meiner
beiden
Augen
Məni
öldürəcək
hər
toxunduğun
yer
Jeder
Ort,
den
du
berührt
hast,
wird
mich
töten
Dərd
orasında
Der
Kummer
ist
genau
dort
Etdin
sonda
xəyanət
Am
Ende
hast
du
Verrat
begangen
Qəlbim
səndən,
məndən
soyumuş
Mein
Herz
ist
von
dir,
von
mir
erkaltet
Bir
adam
düşün
ki,
burada
çarəsiz
Stell
dir
einen
Mann
vor,
hier
hilflos
Ölməyi
beyninə
qoymuş
Der
sich
den
Tod
in
den
Kopf
gesetzt
hat
Varsa
da,
et
bir
bəhanə
Wenn
es
eine
gibt,
erfinde
eine
Ausrede
Nələr,
nələr,
nələr,
nələr
olmuş
Was
alles,
was
alles,
was
alles,
was
alles
geschehen
ist
Mən
dolaşan
sevgiyə
ac
kimi
Ich,
hungrig
nach
verworrener
Liebe
Əslində
bütün
yalanına
doymuş
Habe
in
Wahrheit
all
deine
Lügen
satt
Bəlkə
də,
son
dəfə
səni
gördüm
Vielleicht
habe
ich
dich
zum
letzten
Mal
gesehen
Başqası
sarılmışdı
belinə
Ein
anderer
hatte
deine
Taille
umarmt
Həmin
an
sevgimi
yerə
gömdüm
In
diesem
Moment
habe
ich
meine
Liebe
zu
Grabe
getragen
Mən
axı
toxunmazdım
telinə
Ich
hätte
doch
nicht
einmal
eine
Strähne
deines
Haares
berührt
Qap
qara
gözlərində
gülür
o
In
deinen
pechschwarzen
Augen
lacht
er
Sevgimi,
yoxsa
yalandırmı
o?
Ist
es
meine
Liebe,
oder
ist
er
eine
Lüge?
Deyirdin:
"İnanmaram
birinə"
Du
sagtest:
"Ich
werde
niemandem
glauben"
Denən,
onu
necə
qoydun
yerimə?!
Sag,
wie
konntest
du
ihn
an
meine
Stelle
setzen?!
Bəlkə
də,
son
dəfə
səni
gördüm
Vielleicht
habe
ich
dich
zum
letzten
Mal
gesehen
Başqası
sarılmışdı
belinə
Ein
anderer
hatte
deine
Taille
umarmt
Həmin
an
sevgimi
yerə
gömdüm
In
diesem
Moment
habe
ich
meine
Liebe
zu
Grabe
getragen
Mən
axı
toxunmazdım
telinə
Ich
hätte
doch
nicht
einmal
eine
Strähne
deines
Haares
berührt
Qap
qara
gözlərində
gülür
o
In
deinen
pechschwarzen
Augen
lacht
er
Sevgimi,
yoxsa
yalandırmı
o?
Ist
es
meine
Liebe,
oder
ist
er
eine
Lüge?
Deyirdin:
"İnanmaram
birinə"
Du
sagtest:
"Ich
werde
niemandem
glauben"
Denən,
onu
necə
qoydun
yerimə?!
Sag,
wie
konntest
du
ihn
an
meine
Stelle
setzen?!
Daha
düzəlməz
eşqim
Meine
Liebe
wird
nicht
mehr
heilen
Yarayla
qalmış,
onsuz
bitmiş
Ist
mit
einer
Wunde
geblieben,
ohne
dich
schon
zu
Ende
Sənin
sevginə
qanmış
Getäuscht
von
deiner
Liebe
Yalanla
yanmış,
sönmüş,
getmiş
Verbrannt
durch
Lügen,
erloschen,
gegangen
Ürəyimə
cəza
düşür
belə
So
fällt
die
Strafe
auf
mein
Herz
Yanlış
seçmiş,
yanlış
sevmiş
Falsch
gewählt,
falsch
geliebt
Mən
itirmədim,
ancaq
sən
Ich
habe
nicht
verloren,
aber
du
İtirdin
məni,
olsun
keçmiş
Du
hast
mich
verloren,
möge
es
Vergangenheit
sein
Etdin
sonda
xəyanət
Am
Ende
hast
du
Verrat
begangen
Qəlbim
səndən,
məndən
soyumuş
Mein
Herz
ist
von
dir,
von
mir
erkaltet
Bir
adam
düşün
ki,
burada
çarəsiz
Stell
dir
einen
Mann
vor,
hier
hilflos
Ölməyi
beyninə
qoymuş
Der
sich
den
Tod
in
den
Kopf
gesetzt
hat
Varsa
da,
et
bir
bəhanə
Wenn
es
eine
gibt,
erfinde
eine
Ausrede
Nələr,
nələr,
nələr,
nələr
olmuş
Was
alles,
was
alles,
was
alles,
was
alles
geschehen
ist
Mən
dolaşan
sevgiyə
ac
kimi
Ich,
hungrig
nach
verworrener
Liebe
Əslində
bütün
yalanına
doymuş
Habe
in
Wahrheit
all
deine
Lügen
satt
Bəlkə
də,
son
dəfə
səni
gördüm
Vielleicht
habe
ich
dich
zum
letzten
Mal
gesehen
Başqası
sarılmışdı
belinə
Ein
anderer
hatte
deine
Taille
umarmt
Həmin
an
sevgimi
yerə
gömdüm
In
diesem
Moment
habe
ich
meine
Liebe
zu
Grabe
getragen
Mən
axı
toxunmazdım
telinə
Ich
hätte
doch
nicht
einmal
eine
Strähne
deines
Haares
berührt
Qap
qara
gözlərində
gülür
o
In
deinen
pechschwarzen
Augen
lacht
er
Sevgimi,
yoxsa
yalandırmı
o?
Ist
es
meine
Liebe,
oder
ist
er
eine
Lüge?
Deyirdin:
"İnanmaram
birinə"
Du
sagtest:
"Ich
werde
niemandem
glauben"
Denən,
onu
necə
qoydun
yerimə?!
Sag,
wie
konntest
du
ihn
an
meine
Stelle
setzen?!
Bəlkə
də,
son
dəfə
səni
gördüm
Vielleicht
habe
ich
dich
zum
letzten
Mal
gesehen
Başqası
sarılmışdı
belinə
Ein
anderer
hatte
deine
Taille
umarmt
Həmin
an
sevgimi
yerə
gömdüm
In
diesem
Moment
habe
ich
meine
Liebe
zu
Grabe
getragen
Mən
axı
toxunmazdım
telinə
Ich
hätte
doch
nicht
einmal
eine
Strähne
deines
Haares
berührt
Qap
qara
gözlərində
gülür
o
In
deinen
pechschwarzen
Augen
lacht
er
Sevgimi,
yoxsa
yalandırmı
o?
Ist
es
meine
Liebe,
oder
ist
er
eine
Lüge?
Deyirdin:
"İnanmaram
birinə"
Du
sagtest:
"Ich
werde
niemandem
glauben"
Denən,
onu
necə
qoydun
yerimə?!
Sag,
wie
konntest
du
ihn
an
meine
Stelle
setzen?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.