Paroles et traduction YAKUSHIMARU Etsuko - ニュームーンに恋して
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ニュームーンに恋して
Влюбленная в новолуние
恋せよ乙女
花の命は儚く美しい
Влюбись,
юноша,
жизнь
цветка
мимолетна
и
прекрасна
なりたいものに
なれる魔法かけてあげる
Наложу
на
тебя
чары,
чтобы
ты
стал
тем,
кем
хочешь
быть
揺れるそのまなざし
微熱がみせる幻は
Твой
колеблющийся
взгляд,
мираж,
порожденный
легкой
лихорадкой,
悲しいほどに
完璧な世界
Это
до
боли
совершенный
мир
笑えないよ
Не
могу
сдержать
улыбку
今夜何かが起きる
予感が扉を叩く
Предчувствие,
что
сегодня
что-то
произойдет,
стучится
в
дверь
月明かりが消えて
パレードのはじまりはニュームーン
Лунный
свет
гаснет,
и
парад
начинается
с
новолуния
キラキラめくるめく流星群
Сверкающий,
головокружительный
метеорный
поток
ときめき満ちていく
Переполняет
волнением
きみの引力に気づいてしまった
Я
заметила
твою
силу
притяжения
求めよどんな時も
祈りは正しく美しく
Проси
в
любой
момент,
молитва
правильна
и
прекрасна
間違うことに
慣れる方が楽になれる
Привыкнуть
к
ошибкам
- легче
жить
突きつけられた切っ先
視覚野が見せる現実は
Обращенный
ко
мне
острие,
реальность,
которую
показывает
поле
зрения,
悔しいほどに
明白な世界
Это
досадно
ясный
мир
笑えちゃうよ
Могу
только
смеяться
ほんのわずかなことで
バタンと扉が閉まる
Из-за
какой-то
мелочи
дверь
с
грохотом
захлопывается
月明かりが射して
パレードの結末は
Лунный
свет
пробивается,
и
парад
завершается
ムーンライト
消えそうな夜に
Лунным
светом
в
исчезающей
ночи
ナイトフライト
舞い上がるように
Ночной
полет,
словно
взмывая
ввысь
高く飛んで
この銀河ごと抱きしめて
Взлететь
высоко
и
обнять
всю
эту
галактику
どうか神様お月様
開いた扉を閉めないで
Пожалуйста,
Боже,
Луна,
не
закрывайте
открытую
дверь
月並みなお願いをちょっと
聞いてよ少しだけ
Выслушайте
мою
банальную
просьбу,
хоть
немного
今夜何かが起きる
予感が扉を叩く
Предчувствие,
что
сегодня
что-то
произойдет,
стучится
в
дверь
月明かりが消えて
パレードのはじまりはニュームーン
Лунный
свет
гаснет,
и
парад
начинается
с
новолуния
キラキラ光る宇宙には未来
В
сверкающей
вселенной
есть
будущее
めくるめいて流星群
Головокружительный
метеорный
поток
ときめき満ちていく
Переполняет
волнением
きみの引力に囚われそう
Кажется,
я
попала
в
плен
твоей
силы
притяжения
ピカピカと舞う宇宙から未来
Сверкающее
будущее
из
мерцающей
вселенной
きらめいて流星群
Сверкающий
метеорный
поток
ドキドキ止まらない
Сердце
бешено
колотится
きみの引力に気づいてしまった
Я
заметила
твою
силу
притяжения
はじまりはニュームーン
Начало
- новолуние
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ティカ・α
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.