Etta James - Almost Persuaded - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Etta James - Almost Persuaded




Last night, all alone at a party
Прошлой ночью я был совсем один на вечеринке.
I met a man with a drink in his hand
Я встретил мужчину с бокалом в руке.
He had soft brown eyes and coal black hair
У него были мягкие карие глаза и черные как смоль волосы.
And a smile a girl could understand
И улыбка, которую девушка могла бы понять.
Then he came and sat down at my table
Потом он подошел и сел за мой столик.
And placed his warm hand on mine, now
И положил свою теплую руку на мою.
And I found myself wanting, longing to kiss him, yes I did
И я поймала себя на том, что хочу, хочу поцеловать его, да, хочу.
For temptation was flowing like wine
Искушение лилось рекой, как вино.
Oh, I was almost, almost (persuaded)
О, я был почти, почти (убежден).
To strip myself of my pride now
Лишить себя гордости.
Oh, almost, nearly persuaded now
О, почти, почти убедил.
To push my, push my ole conscience right on the side
Чтобы отодвинуть мою, отодвинуть мою старую совесть в сторону.
Then we danced, then we danced, he whispered,
Потом мы танцевали, потом мы танцевали, он шептал:
"Baby, I need you now"
"Детка, ты нужна мне сейчас".
He said to me,
Он сказал мне:
"Let me take you away, ooh I wanna be your man"
"Позволь мне забрать тебя отсюда, О, я хочу быть твоим мужчиной".
Then I looked in his eyes and I saw it, yeah I saw it
Потом я посмотрела ему в глаза и увидела это, да, я увидела это.
I saw the reflection of my, my wedding band
Я увидела отражение своего обручального кольца.
Oh I was almost, almost, almost persuaded, yes I was
О, я был почти, почти, почти убежден, да, я был
To let a strange lips, somebody's lips lure me, lure me on, now
Позволить чужим губам, чьим-то губам заманить меня, заманить меня, теперь,
Oh I was almost, yeah nearly, nearly persuaded
о, я была почти, да, почти, почти убеждена.
But your, your sweet love made me stop
Но твоя, твоя сладкая любовь заставила меня остановиться.
Made me stop and go home
Заставил меня остановиться и пойти домой.





Writer(s): Billy Sherrill, Glenn Sutton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.