Paroles et traduction Etta James - Let's Straighten It Out
Everybody's
got
to
straighten
out
somethings,
sometime
Каждый
когда-нибудь
должен
что-то
исправить.
I
don't
care
how
old
you
are
or
how
young
you
are
Мне
все
равно,
сколько
тебе
лет
или
насколько
ты
молода,
But
I
want
you
to
think
about
the
last
time
но
я
хочу,
чтобы
ты
подумала
о
последнем
разе.
That
you
heard
somebody
say,
"Let's
straighten
it
out"
Что
ты
слышал,
как
кто-то
сказал:
"Давай
все
уладим".
And
I'll
bet
it
was
a
man
that
said
it,
why?
И
я
готов
поспорить,
что
это
сказал
мужчина,
почему?
Because
most
of
the
time
it's
a
man
Потому
что
большую
часть
времени
это
мужчина.
Who
makes
it
crooked
in
the
first
place
Кто
делает
его
кривым
в
первую
очередь
You
see,
men
have
a
tendency
to
take
women
for
granted
Видите
ли,
мужчины
склонны
принимать
женщин
как
должное.
But
I
believe,
a
woman
feels
things
deeper
than
a
man
Но
я
верю,
что
женщина
чувствует
вещи
глубже,
чем
мужчина.
And
I
believe,
that
a
woman
loves
stronger
than
a
man
И
я
верю,
что
женщина
любит
сильнее,
чем
мужчина.
Sit
yourself
down
and
talk
to
me
Сядь
и
поговори
со
мной.
Tell
me
what's
on
your
mind
Скажи
мне,
что
у
тебя
на
уме?
Don't
you
keep
on
telling
me
everything's
okay
Не
говори
мне,
что
все
в
порядке.
'Cause
if
it
was,
you
wouldn't
be
crying
Потому
что
если
бы
это
было
так,
ты
бы
не
плакала.
You've
been
tossin'
and
turnin'
in
your
sleep
lately,
babe
В
последнее
время
ты
ворочаешься
во
сне,
детка.
Sittin'
around
poutin'
all
day
long
Сижу
и
дуюсь
весь
день
напролет.
How
in
the
hell
do
you
expect
me
to
understand?
Как,
черт
возьми,
ты
ожидаешь,
что
я
пойму?
When
I
don't
even
know,
don't
know
what's
wrong,
yeah
Когда
я
даже
не
знаю,
не
знаю,
что
не
так,
да
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Ah
baby,
let's
straighten
it
out
Ах,
детка,
давай
все
уладим.
Honey,
let's
straighten
it
out
Милая,
давай
все
уладим.
Ah,
let's
straighten
it
out
А,
давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Oh
baby,
let's
straighten
it
out
О,
детка,
давай
все
уладим.
Can't
hear
you
honey,
ah,
let's
straighten
it
out
Я
тебя
не
слышу,
милая,
давай
все
уладим.
C'mon,
let's
straighten
it
out
Давай,
давай
все
уладим.
For
the
last
five
nights,
honey
Последние
пять
ночей,
милая.
When
we
went
to
bed,
I
could
tell
something
wasn't
right
Когда
мы
легли
спать,
я
поняла,
что
что-то
не
так.
When
you
turned
your
back
on
me
Когда
ты
повернулась
ко
мне
спиной
And
you
covered
your
head,
didn't
even
say
goodnight
И
ты
прикрыла
голову,
даже
не
пожелала
спокойной
ночи.
If
you're
tired
and
don't
wanna
be
bothered,
baby
Если
ты
устала
и
не
хочешь,
чтобы
тебя
беспокоили,
детка
Just
say
the
words,
I'll
leave
you
alone
Просто
скажи,
и
я
оставлю
тебя
в
покое.
Instead
of
laying
there,
cryin'
your
eyes
out
Вместо
того,
чтобы
лежать
там
и
плакать
навзрыд.
You
and
me
ought
to
be
gettin'
along
Мы
с
тобой
должны
быть
вместе.
Ah,
let's
straighten
it
out
А,
давай
все
уладим.
Mmm,
let's
straighten
it
out
МММ,
давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out,
baby
Давай
все
уладим,
детка.
Ah,
let's
straighten
it
out
А,
давай
все
уладим.
C'mon,
let's
straighten
it
out
Давай,
давай
все
уладим.
Just
say
the
words,
I'll
straighten
it
out
Просто
скажи
слова,
и
я
все
исправлю.
Instead
of
laying
there,
cryin'
your
eyes
out
Вместо
того,
чтобы
лежать
там
и
плакать
навзрыд.
You
and
me
ought
to
be
gettin'
along
Мы
с
тобой
должны
быть
вместе.
Oh,
let's
straighten
it
out
О,
давай
все
уладим.
Oh,
baby,
let's
straighten
it
out
О,
детка,
давай
все
уладим.
Hey,
honey,
let's
straighten
it
out
Эй,
милая,
давай
все
уладим.
Ahh,
let's
straighten
it
out
Ах,
давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Let's
straighten
it
out
Давай
все
уладим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Latimore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.