Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Give Up
Gib niemals auf
À
mes
débuts
Zu
meinen
Anfängen
Tu
me
fuyais,
Tu
m'évitais
Bist
du
vor
mir
geflohen,
hast
du
mich
gemieden.
Seigneur
qu'ai-je
pour
mériter
ça?
Herr,
was
habe
ich
getan,
um
das
zu
verdienen?
Mais
la
patience
ne
trahit
pas
Aber
Geduld
zahlt
sich
aus.
Ne
trahit
pas
Zahlt
sich
aus.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
J'étais
seule,
abandonnée,
tu
me
voyais
pas
Ich
war
allein,
verlassen,
du
hast
mich
nicht
gesehen.
La
pierre
rejetée
est
devenue
la
principale
Der
verworfene
Stein
ist
zum
Eckstein
geworden.
Aujourd'hui
j'suis
une
star
et
tu
te
vantes
de
me
connaître
Heute
bin
ich
ein
Star
und
du
prahlst
damit,
mich
zu
kennen.
Tant
pis
si
tu
m'aimes
pas
mon
ami,
stay
in
the
air
Pech
gehabt,
wenn
du
mich
nicht
magst,
mein
Freund,
bleib
in
der
Luft.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Quels
que
soient
tes
défauts
Egal
welche
Fehler
du
hast,
Demain
sera
un
jour
plus
beau
Morgen
wird
ein
schönerer
Tag
sein.
Tous
ces
complexes
qui
t'habitaient
All
diese
Komplexe,
die
dich
beherrschten,
Seront
la
base
de
ton
succès
Werden
die
Grundlage
deines
Erfolgs
sein.
De
ton
succès
Deines
Erfolgs.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
J'étais
seule,
abandonnée,
tu
me
voyais
pas
Ich
war
allein,
verlassen,
du
hast
mich
nicht
gesehen.
La
pierre
rejetée
est
devenue
la
principale
Der
verworfene
Stein
ist
zum
Eckstein
geworden.
Aujourd'hui
j'suis
une
star
et
tu
te
vantes
de
me
connaître
Heute
bin
ich
ein
Star
und
du
prahlst
damit,
mich
zu
kennen.
Tant
pis
si
tu
m'aimes
pas
mon
ami,
stay
in
the
air
Pech
gehabt,
wenn
du
mich
nicht
magst,
mein
Freund,
bleib
in
der
Luft.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
Aujourd'hui
j'ai
peur
de
personne
Heute
habe
ich
vor
niemandem
Angst.
C'est
moi
la
patronne
Ich
bin
die
Chefin.
J'ai
longtemps
semé,
j'ai
fait
ma
récolte
Ich
habe
lange
gesät,
ich
habe
meine
Ernte
eingefahren.
J'étais
seule,
abandonnée,
tu
me
voyais
pas
Ich
war
allein,
verlassen,
du
hast
mich
nicht
gesehen.
La
pierre
rejetée
est
devenue
la
principale
Der
verworfene
Stein
ist
zum
Eckstein
geworden.
Aujourd'hui
j'suis
une
star
et
tu
te
vantes
de
me
connaître
Heute
bin
ich
ein
Star
und
du
prahlst
damit,
mich
zu
kennen.
Tant
pis
si
tu
m'aimes
pas
mon
ami,
stay
in
the
air
Pech
gehabt,
wenn
du
mich
nicht
magst,
mein
Freund,
bleib
in
der
Luft.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Je
ne
te
connais
pas
Ich
kenne
dich
nicht.
Je
n'ai
même
pas
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich
nicht
einmal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eudoxie Yao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.