Eugenia Leon feat. Fernando De La Mora - Coplas de Retache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenia Leon feat. Fernando De La Mora - Coplas de Retache




Coplas de Retache
Coplas de Retache
Nunca engordes puerco chico
Never fatten a small pig,
Por que se le va en crecer.
Because it will only grow.
No le hagas favor a un rico
Don't do a rich man a favor,
Que no lo ha de agradecer.
He will never be grateful.
Aquel que me quiera a mi
He who loves me
Y en quererme ponga empeño
And puts effort into loving me
A de ser uno de aquí
Must be from here
Y nunca ningún fuereño.
And never a foreigner.
No quiero darle rival
I don't want to give a rival
Al amor del que dispongo
To the love I have
Para que quiero jacal
Why would I want a jacket
Si aquí tengo mi jorongo.
If I have my jorongo here.
Cuando ellas quieren amar
When they want to love
Hasta el rio bajan solas
They even go down to the river alone
Solo que se seque el mar
Only if the sea dries up
No me bañare en sus olas.
Will I not bathe in its waves.
Aunque en Jalisco nací
Although I was born in Jalisco
Mis modos son de norteño.
My ways are those of a northerner.
Y por allá nunca vi
And over there I never saw
Menostre ser un fuereño.
Being a foreigner belittled.
Aquí donde usted me ve
Here where you see me
Yo también muero en la raya
I also die on the line
No quiero que Dios me
I don't want God to give me
Sino que me ponga onde aya.
But that he puts me where there is.
El leño que ha sido fuego
The log that has been fire
Fácilmente vuelve a arder
Easily burns again
Ya veremos dijo un ciego
"We'll see" said a blind man
Pero nunca pudo ver
But he could never see
A todo el que no es de aquí
To everyone who is not from here
Ay que darle este consejo:
Oh, give them this advice:
Que no venga a presumir
Don't come to show off
Si quiere llegar a viejo
If you want to grow old
Se debe de presumir
You should show off
Donde hay hombres cumplidores
Where there are men of their word
Porque Jalisco es así
Because Jalisco is like that
No rifan los habladores
Talkers don't raffle
A unos tumba la potranca
Some are thrown by the filly
Y otros sin caer la amanzan
And others tame her without falling
Unos corren tras la liebre
Some run after the hare
Y otros sin correr la alcanzan
And others catch it without running
No estoy yo para negar
I am not here to deny
De mi Jalisco la fama
The fame of my Jalisco
Mas tampoco hay que olvidar
But we must not forget
Que hay más tierra mexicana
That there is more Mexican land
En cada pueblo o ciudad
In every town or city
Sus hombres están ufando
Its men are boasting
De ser hombres de verdad
Of being real men
Pues son todos mexicanos
Because they are all Mexicans
Todo el que anda por la sierra
Anyone who walks through the mountains
Se puede desbarrancar
Can fall off a cliff
También de dolor se canta (si señor)
You can also sing from pain (yes sir)
Si no se puede llorar
If you can't cry
No cabe su explicación
There is no explanation
Pues Aunque lo diga llega
Because even if it says it arrives
Camine con precaución
Walk with caution
Cuando ande por esta tierra
When you walk through this land
Todo el que aquí busca amor
Everyone who seeks love here
Y va por camino malo
And goes down the wrong path
Más que hecha sostenedor
More than a made supporter
Le puede dar su regalo
Can give you your gift
Dicen que me han de quitar
They say they're going to take away from me
La vereda por donde ando
The path where I walk
La vereda quitaran
They will take away the path
Pero la querencia cuando
But the love when
El regalo que me dio
The gift he gave me
Le devolví satisfecho
I returned it satisfied
Porque pues no lo dejó seguir
Because well, he didn't let it continue
Derecho a mi pecho
Straight to my chest
Que al cabo mi corazón
That in the end my heart
Que sintió ya su castigo
That already felt its punishment
No le importa que a traición
Doesn't care that treacherously
Le den muerte sus amigos.
His friends kill him.
Y ahora me sale este grito
And now this cry comes out of me
Grito que lleva la fama de esta tierra mexicana
A cry that carries the fame of this Mexican land
Grito que es bueno en el norte y en todas partes lo es
A cry that is good in the north and everywhere it is
(Grito de mariachi)
(Mariachi yell)
Si me han de matar mañana
If they are going to kill me tomorrow
Que me maten de una vez
Let them kill me at once





Writer(s): E Cortazar, Manuel Esperon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.