Eugenia Leon feat. Jorge Cózatl - ¿Qué Te Ha Dado Esa Mujer? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenia Leon feat. Jorge Cózatl - ¿Qué Te Ha Dado Esa Mujer?




¿Qué Te Ha Dado Esa Mujer?
What Has That Woman Given You?
Querido amigo
My dear friend
No que es lo que te ha dado
I don't know what she has given you
Cada que la veo venir
Every time I see her coming
Se agacha y se va de lado
She ducks and she walks away
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
(Querido amigo)
(My dear friend)
Más valdría mejor morir.
It would be better to die.
(Si el propósito yo hiciera
(If I were to make up my mind
De dejarla,
To leave her,
Mi destino es comprenderla
My destiny is to understand her
Y no olvidarla)
And not forget her)
Cada vez que la veo venir
Every time I see her coming
Se agacha y se va de lado
She'll duck and she'll walk away
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
(Querido amigo)
(My dear friend)
Más valdría mejor morir.
It would be better to die.
(Hace cuatro o cinco días
(It has been four or five days
Que no la miro
That I have not seen her
Que no la miro sentadita
That I have not seen her sitting
En la ventana)
In the window)
Si no la miraste hoy
If you did not see her today
Ahí la mirarás mañana
You will see her tomorrow
Querido amigo, querido amigo
My dear friend, my dear friend
(Querido amigo)
(My dear friend)
Valía más mejor morir.
It would be better to die.





Writer(s): Alfonso Esparza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.