Eugenia Leon feat. Pepe Elizondo, Gera Razo & Flavio Meneses - Te Hubieras Ido Antes - traduction des paroles en allemand

Te Hubieras Ido Antes - Eugenia León traduction en allemand




Te Hubieras Ido Antes
Du wärst früher gehen sollen
No existe amor perfecto
Es gibt keine perfekte Liebe
Empiezo a pensar que esto del amor es una fantasía
Langsam glaube ich, dass diese Liebe nur ein Traum ist
Aún no me la creo,
Ich kann es noch nicht fassen,
Que ya no te acuerdes de todas las veces que te hice mía
Dass du dich nicht mehr an all die Male erinnerst, als ich dich mir nahm
Y todavía me exiges,
Und dennoch verlangst du,
Que olvide tu sonrisa y borre de mi mente,
Dass ich dein Lächeln vergesse und aus meinem Gedächtnis lösche,
Todas tus caricias
All deine Zärtlichkeiten
Me subes hasta el cielo
Du hebst mich bis zum Himmel
Y luego caigo al suelo
Und dann stürze ich ab
Por que te vas
Weil du gehst,
Cuando más te quería
Gerade als ich dich am meisten liebte
Te hubieras ido antes
Du wärst früher gehen sollen
Porque no te marchaste
Denn du bist nicht gegangen,
Cuando aún no eras tan indispensable
Als du noch nicht so unentbehrlich warst
Me pides que te olvide
Du bittest mich, dich zu vergessen,
Cuando hiciste todo para enamorarme
Dabei hast du alles getan, um mich zu verführen
A que estabas jugando
Worum ging es dir?
Dime por qué diablos me obligaste amarte
Sag mir, warum zum Teufel hast du mich gezwungen, dich zu lieben,
Y luego te alejaste
Nur um dich dann zu entfernen
Te hubieras ido antes
Du wärst früher gehen sollen
No creo que merezca
Ich glaube nicht, dass ich es verdient habe,
Que mi corazón tires a la basura
Dass du mein Herz in den Müll wirfst
Me suena tan ilógico que ahora
Es klingt so unlogisch, dass du jetzt sagst,
Digas que no fue tu culpa
Es sei nicht deine Schuld
Si no te interesaba, por que me besabas
Wenn es dich nicht interessiert hat, warum hast du mich dann geküsst,
Con tanta dulzura y con tanta ternura
Mit so viel Süße und so viel Zärtlichkeit
Te hubieras ido antes
Du wärst früher gehen sollen
Y así ya no tendría
Dann hätte ich jetzt nicht
Estas ganas de buscarte
Diesen Drang, dich zu suchen
Y todavía me exiges, que olvide tu sonrisa
Und dennoch verlangst du, dass ich dein Lächeln vergesse
Y borre de mi mente todas tus caricias
Und alle deine Zärtlichkeiten aus meinem Gedächtnis lösche
Me subes hasta el cielo y luego caigo al suelo
Du hebst mich bis zum Himmel und dann stürze ich ab
Por que te vas, cuando más te quería
Weil du gehst, gerade als ich dich am meisten liebte
Te hubieras ido antes, porque no te marchaste
Du wärst früher gehen sollen, denn du bist nicht gegangen,
Cuando aún no eras tan indispensable
Als du noch nicht so unentbehrlich warst
Me pides que te olvide, cuando hiciste todo
Du bittest mich, dich zu vergessen, dabei hast du alles getan,
Para enamorarme, a que estabas jugando
Um mich zu verführen, worum ging es dir?
Dime por qué diablos me obligaste amarte
Sag mir, warum zum Teufel hast du mich gezwungen, dich zu lieben,
Y luego te alejaste
Nur um dich dann zu entfernen
Te hubieras ido antes, no creo que merezca
Du wärst früher gehen sollen, ich glaube nicht, dass ich es verdient habe,
Que mi corazón tires a la basura
Dass du mein Herz in den Müll wirfst
Me suena tan ilógico que ahora
Es klingt so unlogisch, dass du jetzt sagst,
Digas que no fue tu culpa
Es sei nicht deine Schuld
Si no te interesaba, por que me besabas
Wenn es dich nicht interessiert hat, warum hast du mich dann geküsst,
Con tanta ternura y con tanta dulzura
Mit so viel Zärtlichkeit und so viel Süße
Te hubieras ido antes
Du wärst früher gehen sollen
Y así ya no tendría
Dann hätte ich jetzt nicht
Estas ganas de rogarte
Diesen Drang, dich anzuflehen





Writer(s): Luciano Luna Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.