Paroles et traduction Eugenia León - De Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
es
un
garage
de
doble
fondo
Ночь
– это
гараж
с
двойным
дном,
Aquí
y
allá
la
magia
marca
el
ritmo
Тут
и
там
магия
задаёт
ритм.
Cualquier
puerta
se
abre,
cualquier
puerta
se
cierra
Любая
дверь
открывается,
любая
дверь
закрывается,
Y
en
un
abracadabra
se
aparece
la
garra
de
la
guerra
И
в
абракадабре
появляется
коготь
войны.
La
noche
es
denso
frío
clandestino
Ночь
– это
густой,
тайный
холод,
La
noche
es
el
exilio
en
la
ciudad
Ночь
– это
изгнание
в
городе.
La
noche
es
mi
trinchera
Ночь
– моя
крепость,
De
noche
todo
estalla
Ночью
всё
взрывается.
De
noche
por
favor
no
quiero
paz,
prefiero
la
batalla
Ночью,
прошу,
мне
не
нужен
мир,
я
предпочитаю
битву.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
La
noche
es
denso
frío
clandestino
Ночь
– это
густой,
тайный
холод,
La
noche
es
el
exilio
en
la
ciudad
Ночь
– это
изгнание
в
городе.
La
noche
es
mi
trinchera
Ночь
– моя
крепость,
De
noche
todo
estalla
Ночью
всё
взрывается.
De
noche
por
favor
no
quiero
paz,
prefiero
la
batalla
Ночью,
прошу,
мне
не
нужен
мир,
я
предпочитаю
битву.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
Ámame,
dime
donde,
dame
calor
Люби
меня,
скажи,
где,
дай
мне
тепла,
Haz
que
ruede
mi
corazón
Заставь
мое
сердце
биться
чаще,
Déjame
perder
la
razón
Позволь
мне
потерять
рассудок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Guzman, Juan Jaime Camacho Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.