Eugenia Quevedo - Que Le Viste - traduction des paroles en allemand

Que Le Viste - Eugenia Quevedotraduction en allemand




Que Le Viste
Was Fandest Du an Ihr
Nada para hablar solo te vas
Nichts zu sagen, du gehst einfach
No puedo entender porque me cambias.
Ich kann nicht verstehen, warum du mich austauschst.
Todos preguntan como esa te puede gustar?
Alle fragen, wie sie dir gefallen kann?
Falsa, media estúpida, incapaz
Falsch, halb dumm, unfähig
Dice que tan fea soy. Hola como estas?
Sie sagt, wie hässlich ich bin. Hallo, wie geht's?
Que se mire al espejo
Sie soll sich mal im Spiegel ansehen
No me puede criticar...
Sie kann mich nicht kritisieren...
Qué le viste?
Was fandest du an ihr?
Si ella de mi no tiene nada
Sie hat doch nichts von mir
Se queda solo con las ganas
Ihr bleibt nur die Sehnsucht
De darte lo que yo te di.
Dir das zu geben, was ich dir gab.
Qué le viste?
Was fandest du an ihr?
Conmigo ella no se compara
Mit mir kann sie sich nicht vergleichen
Yo soy la única que te ama
Ich bin die Einzige, die dich liebt
La misma que dejaste ir ...
Dieselbe, die du gehen ließest ...
que alguna me toca perder
Ich weiß, manchmal muss ich verlieren
Pero verte así no puedo creer
Aber dich so zu sehen, kann ich nicht glauben
No hay peor ciego que aquel que no quiere ver.
Es gibt keinen schlimmeren Blinden als den, der nicht sehen will.
Falsa, media estúpida, incapaz
Falsch, halb dumm, unfähig
Dice que tan fea soy. Hola como estas?
Sie sagt, wie hässlich ich bin. Hallo, wie geht's?
Que se mire al espejo
Sie soll sich mal im Spiegel ansehen
No me puede criticar...
Sie kann mich nicht kritisieren...
Qué le viste?
Was fandest du an ihr?
Si ella de mi no tiene nada
Sie hat doch nichts von mir
Se queda solo con las ganas
Ihr bleibt nur die Sehnsucht
De darte lo que yo te di.
Dir das zu geben, was ich dir gab.
Qué le viste?
Was fandest du an ihr?
Conmigo ella no se compara
Mit mir kann sie sich nicht vergleichen
Yo soy la única que te ama
Ich bin die Einzige, die dich liebt
La misma que dejaste ir .
Dieselbe, die du gehen ließest .
Pero Qué le viste?
Aber was fandest du an ihr?
Si ella de mi no tiene nada
Sie hat doch nichts von mir
Se queda solo con las ganas
Ihr bleibt nur die Sehnsucht
De darte lo que yo te di.
Dir das zu geben, was ich dir gab.
Qué le viste?
Was fandest du an ihr?
Conmigo ella no se compara
Mit mir kann sie sich nicht vergleichen
Yo soy la única que te ama
Ich bin die Einzige, die dich liebt
La misma que dejaste ir ...
Dieselbe, die du gehen ließest ...
Porque me dejaste ir? .
Warum hast du mich gehen lassen? .
Porque me dejaste ir? .
Warum hast du mich gehen lassen? .
Porque me dejaste ir? .
Warum hast du mich gehen lassen? .
Porque me dejaste ir? .
Warum hast du mich gehen lassen? .





Writer(s): Armando Hector Percovich, Diego Ezequiel Percovich, Esteban Fernandez Palavecino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.