Paroles et traduction Eugenio Bennato - Angeli del sud
Angeli del sud
Angels of the South
Quegli
angeli
del
Sud
venuti
da
lontano
Those
angels
from
the
South
come
from
afar
Coi
loro
visi
bruciati
dal
sole
e
dal
sogno
africano
With
their
faces
burned
by
the
sun
and
the
dream
of
Africa
Con
i
sorrisi
di
una
diversa
umanità
With
the
smiles
of
a
different
humanity
Quegli
angeli
del
Sud
venuti
da
lontano
Those
angels
from
the
South
come
from
afar
Con
i
sorrisi
di
un
sogno
africano
With
the
smiles
of
an
African
dream
Nimi
jaliwa
(*)
Nimi
jaliwa
(*)
Ùkawa
kubua
nawa
toto
Ùkawa
kubua
nawa
toto
Kavizuri
malaika
sana
Kavizuri
malaika
sana
E
l'eleganza
che
diventa
un'onda,
quando
lei
cammina
And
the
elegance
that
becomes
a
wave
when
she
walks
E
la
sua
danza
che
racconta
di
un
passato
di
regina
And
her
dance
that
tells
of
a
past
as
a
queen
Hasmari
house,
dove
canta
la
sua
vita
Addis
Abeba
Hasmari
house,
where
Addis
Ababa
sings
her
life
E
la
leggenda
che
risale
da
Maputo
fino
a
Pemba
And
the
legend
that
goes
back
from
Maputo
to
Pemba
Quando
eu
era
uma
criança
ia
sempre
sozinha
a
buscar
àgua
When
I
was
a
child,
I
always
went
alone
to
fetch
water
Quando
eu
voltava
tinha
medo
do
morcego
que
cantava
When
I
came
back,
I
was
afraid
of
the
bat
that
sang
Tra
gli
angeli
del
sud
voglio
volare
anch'io
Among
the
angels
of
the
South,
I
want
to
fly
too
Per
riconoscere
i
loro
dialetti
ed
il
loro
Dio
To
recognize
their
dialects
and
their
God
Un
Dio
diverso,
che
un
poco
al
nostro
somiglierà
A
different
God,
who
will
somewhat
resemble
ours
Tra
gli
angeli
del
sud
voglio
volare
anch'io
Among
the
angels
of
the
South,
I
want
to
fly
too
Per
riconoscere
il
loro
Dio
To
recognize
their
God
Kawa
kubua
nawa
toto
Kawa
kubua
nawa
toto
Kavizuri
malaika
sana
Kavizuri
malaika
sana
E
canta
canta
Mozambico
e
canta
Capoverde
And
she
sings
and
sings
Mozambique
and
sings
Cape
Verde
E
canta
Angola
a
canta
l'Africa
di
tutte
le
leggende
And
sings
Angola
to
sing
the
Africa
of
all
legends
Quando
eu
era
uma
criança
ia
sempre
sozinha
a
buscar
à
gua
When
I
was
a
child,
I
always
went
alone
to
fetch
water
Quando
eu
voltava
tenha
medo
do
morcego
que
cantava
When
I
returned,
I
was
afraid
of
the
bat
that
sang
Tra
gli
angeli
del
sud
voglio
volare
anch'io
Among
the
angels
of
the
South,
I
want
to
fly
too
Per
riconoscere
il
loro
Dio
To
recognize
their
God
(*)
Ho
avuto
la
fortuna
(*)
I
was
lucky
Con
i
grandi
e
con
i
piccoli
With
the
great
and
the
small
Ho
avuto
l'opportunità
I
had
the
opportunity
Di
incontrare
gli
angeli
buoni
To
meet
the
good
angels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.