Eugenio Bennato - Angeli del sud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Bennato - Angeli del sud




Angeli del sud
Angels of the South
Quegli angeli del Sud venuti da lontano
Those angels from the South come from afar
Coi loro visi bruciati dal sole e dal sogno africano
With their faces burned by the sun and the dream of Africa
Con i sorrisi di una diversa umanità
With the smiles of a different humanity
Quegli angeli del Sud venuti da lontano
Those angels from the South come from afar
Con i sorrisi di un sogno africano
With the smiles of an African dream
Nimi jaliwa (*)
Nimi jaliwa (*)
Ùkawa kubua nawa toto
Ùkawa kubua nawa toto
Nimi zaliwa
Nimi zaliwa
Kavizuri malaika sana
Kavizuri malaika sana
E l'eleganza che diventa un'onda, quando lei cammina
And the elegance that becomes a wave when she walks
E la sua danza che racconta di un passato di regina
And her dance that tells of a past as a queen
Hasmari house, dove canta la sua vita Addis Abeba
Hasmari house, where Addis Ababa sings her life
E la leggenda che risale da Maputo fino a Pemba
And the legend that goes back from Maputo to Pemba
Quando eu era uma criança ia sempre sozinha a buscar àgua
When I was a child, I always went alone to fetch water
Quando eu voltava tinha medo do morcego que cantava
When I came back, I was afraid of the bat that sang
Tra gli angeli del sud voglio volare anch'io
Among the angels of the South, I want to fly too
Per riconoscere i loro dialetti ed il loro Dio
To recognize their dialects and their God
Un Dio diverso, che un poco al nostro somiglierà
A different God, who will somewhat resemble ours
Tra gli angeli del sud voglio volare anch'io
Among the angels of the South, I want to fly too
Per riconoscere il loro Dio
To recognize their God
Nimi jaliwa
Nimi jaliwa
Kawa kubua nawa toto
Kawa kubua nawa toto
Nimi zaliwa
Nimi zaliwa
Kavizuri malaika sana
Kavizuri malaika sana
E canta canta Mozambico e canta Capoverde
And she sings and sings Mozambique and sings Cape Verde
E canta Angola a canta l'Africa di tutte le leggende
And sings Angola to sing the Africa of all legends
Quando eu era uma criança ia sempre sozinha a buscar à gua
When I was a child, I always went alone to fetch water
Quando eu voltava tenha medo do morcego que cantava
When I returned, I was afraid of the bat that sang
Tra gli angeli del sud voglio volare anch'io
Among the angels of the South, I want to fly too
Per riconoscere il loro Dio
To recognize their God
(*) Ho avuto la fortuna
(*) I was lucky
Con i grandi e con i piccoli
With the great and the small
Ho avuto l'opportunità
I had the opportunity
Di incontrare gli angeli buoni
To meet the good angels





Writer(s): Eugenio Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.