Paroles et traduction Eugenio Bennato - Balla la nuova Italia
Balla la nuova Italia
New Italy Dancing
Sempre
più
si
sta
muovendo
la
canzone
della
gente
The
song
of
the
people
is
moving
more
and
more
Dalla
terra
del
rimorso
anomalia
dell'Occidente
From
the
land
of
remorse
the
anomaly
of
the
West
Sempre
più
sta
diffondendo
il
suo
ritmo
ed
il
suo
suono
Its
rhythm
and
sound
are
spreading
more
and
more
La
canzone
di
una
danza
che
ha
a
che
fare
col
veleno
The
song
of
a
dance
that
has
to
do
with
poison
Sempre
più
si
sta
muovendo
ai
confini
della
storia
It's
moving
more
and
more
to
the
boundaries
of
history
Dalla
piazza
di
Melpignano
allo
sperone
di
Caulonia
From
the
square
of
Melpignano
to
the
spur
of
Caulonia
La
canzone
della
festa,
The
song
of
the
party
La
canzone
del
dissenso
The
song
of
dissent
Contro
i
giochi
del
potere
e
del
suo
grande
fratello.
Against
the
games
of
power
and
its
big
brother.
E
balla
balla
la
nuova
Italia
in
direzione
And
the
new
Italy
dances
in
the
direction
Ostinata
e
contraria,
balla
a
ritmo
popolare
Stubborn
and
contrary,
it
dances
to
the
rhythm
of
the
people
Di
chi
non
ci
vuole
stare.
Of
those
who
do
not
want
to
stay
there.
E
balla
balla
la
nuova
Italia
in
direzione
ostinata
e
And
the
new
Italy
dances
in
the
direction
of
stubborn
and
Contraria,
balla
a
ritmo
differente
Contrary,
it
dances
to
a
different
rhythm
Di
chi
non
vo'
sape'
nient'.
Of
those
who
don't
want
to
know
anything.
Sempre
più
si
sta
muovendo
dalla
terra
di
nessuno
It's
moving
more
and
more
from
no
man's
land
Per
andare
controvento
con
il
vento
del
suo
tamburo
To
go
against
the
wind
with
the
wind
of
its
drum
E
per
vincere
nel
mondo
la
scommessa
straordinaria
di
una
musica
italiana
ed
extracomunitaria.
And
to
win
in
the
world
the
extraordinary
bet
of
an
Italian
and
extra-community
music.
Sempre
più
sta
sventolando
la
bandiera
trasversale
The
banner
is
waving
more
and
more
Degli
esclusi
dal
concorso
dell'ignoranza
nazionale
che
si
ostinano
a
cantare
le
canzoni
dissonanti
della
scuola
di
Fabrizio:
della
scuola
dei
Briganti.
Of
those
excluded
from
the
competition
of
national
ignorance
who
insist
on
singing
the
dissonant
songs
of
the
Fabrizio
school:
of
the
Briganti
school.
E
balla
balla
la
nuova
Italia
in
direzione
And
the
new
Italy
dances
in
the
direction
Ostinata
e
contraria,
balla
a
ritmo
popolare
Stubborn
and
contrary,
it
dances
to
the
rhythm
of
the
people
Di
chi
non
ci
vuole
stare.
Of
those
who
do
not
want
to
stay
there.
E
balla
balla
la
nuova
Italia
in
direzione
ostinata
e
And
the
new
Italy
dances
in
the
direction
of
stubborn
and
Contraria,
balla
a
ritmo
differente
Contrary,
it
dances
to
a
different
rhythm
Di
chi
non
vo'
sape'
nient'.
Of
those
who
don't
want
to
know
anything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.