Eugenio Bennato - Balla la nuova Italia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Bennato - Balla la nuova Italia




Balla la nuova Italia
New Italy Dancing
Sempre più si sta muovendo la canzone della gente
The song of the people is moving more and more
Dalla terra del rimorso anomalia dell'Occidente
From the land of remorse the anomaly of the West
Sempre più sta diffondendo il suo ritmo ed il suo suono
Its rhythm and sound are spreading more and more
La canzone di una danza che ha a che fare col veleno
The song of a dance that has to do with poison
Sempre più si sta muovendo ai confini della storia
It's moving more and more to the boundaries of history
Dalla piazza di Melpignano allo sperone di Caulonia
From the square of Melpignano to the spur of Caulonia
La canzone della festa,
The song of the party
La canzone del dissenso
The song of dissent
Contro i giochi del potere e del suo grande fratello.
Against the games of power and its big brother.
E balla balla la nuova Italia in direzione
And the new Italy dances in the direction
Ostinata e contraria, balla a ritmo popolare
Stubborn and contrary, it dances to the rhythm of the people
Di chi non ci vuole stare.
Of those who do not want to stay there.
E balla balla la nuova Italia in direzione ostinata e
And the new Italy dances in the direction of stubborn and
Contraria, balla a ritmo differente
Contrary, it dances to a different rhythm
Di chi non vo' sape' nient'.
Of those who don't want to know anything.
Sempre più si sta muovendo dalla terra di nessuno
It's moving more and more from no man's land
Per andare controvento con il vento del suo tamburo
To go against the wind with the wind of its drum
E per vincere nel mondo la scommessa straordinaria di una musica italiana ed extracomunitaria.
And to win in the world the extraordinary bet of an Italian and extra-community music.
Sempre più sta sventolando la bandiera trasversale
The banner is waving more and more
Degli esclusi dal concorso dell'ignoranza nazionale che si ostinano a cantare le canzoni dissonanti della scuola di Fabrizio: della scuola dei Briganti.
Of those excluded from the competition of national ignorance who insist on singing the dissonant songs of the Fabrizio school: of the Briganti school.
E balla balla la nuova Italia in direzione
And the new Italy dances in the direction
Ostinata e contraria, balla a ritmo popolare
Stubborn and contrary, it dances to the rhythm of the people
Di chi non ci vuole stare.
Of those who do not want to stay there.
E balla balla la nuova Italia in direzione ostinata e
And the new Italy dances in the direction of stubborn and
Contraria, balla a ritmo differente
Contrary, it dances to a different rhythm
Di chi non vo' sape' nient'.
Of those who don't want to know anything.





Writer(s): Eugenio Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.