Eugenio Bennato - C'è il sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Bennato - C'è il sole




C'è il sole
The sun is shining
C'è il sole
The sun is shining
Nei giardini di parole
In the gardens of words
Che raccontano di me
That tell of me
Quando ancora bambino
When still a child
Incominciavo ad andare
I was beginning to walk
C'è il sole
The sun is shining
Fra le tende colorate
Through the colored curtains
E la frutta che era
And the fruit that was there
Affacciata all'estate
Looking out to the summer
Ed alla mia allegria
And to my joy
E nel ricordo dell'inverno
And in the memory of winter
Nelle corse alla scuola
In the races to school
Con il cuore in gola
With my heart in my throat
Sempre un po' in ritardo
Always a little late
Io che sognavo ore e ore
I who dreamt for hours on end
E studiavo soltanto quanto basta
And only studied just enough
Per avere mal di testa
To get a headache
C'è il sole
The sun is shining
Forse proprio come allora
Perhaps just like then
Nei colori che tu accendi
In the colors that you light up
Quando appari improvvisa
When you appear suddenly
E mi racconti l'amore
And tell me of love
C'è il sole
The sun is shining
Nella mia malinconia
In my melancholy
Nel silenzio della stanza
In the silence of the room
Nella luce distante
In the distant light
Del sole quando tramonta
Of the sun when it sets
C'è il sole...
The sun is shining...
E nelle facce della gente
And in the faces of the people
E nelle strade c'è il sole
And in the streets there is the sun
Che mi stringe il cuore
That tightens my heart
Come mi stringevi tu
As you tightened it
Ed assomiglia un poco a te
And it looks a little like you
Perché il sole sempre il suo calore
Because the sun always gives its warmth
Anche quando non c'è più
Even when it's no longer there
C'è il sole
The sun is shining
Nei giardini di parole
In the gardens of words
Che raccontano di me
That tell of me
Quando, ancora bambino
When, still a child
Incominciavo ad andare
I was beginning to walk
C'è il sole
The sun is shining
Forse proprio come allora
Perhaps just like then
Quando al sole del mattino
When in the morning sun
Tu apparivi improvvisa
You appeared suddenly
E mi parlavi d'amore
And spoke to me of love
C'è il sole...
The sun is shining...
E nelle facce della gente
And in the faces of the people
E nelle strade c'è il sole
And in the streets there is the sun
Che mi stringe il cuore
That tightens my heart
Come mi stringevi tu
As you tightened it
Ed assomiglia un poco a te
And it looks a little like you
Perché il sole sempre il suo calore
Because the sun always gives its warmth
Anche quando non c'è più
Even when it's no longer there
C'è il sole...
The sun is shining...
Ed il sole non lo sa
And the sun does not know
Che poi nel gioco del tempo e dei sogni
That then in the play of time and dreams
Nel gioco dei ricordi
In the play of memories
Negli amori assenti
In absent loves
C'è il sole
There is the sun





Writer(s): Eduardo De Crescenzo, Luigi De Rienzo, Eugenio Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.