Eugenio Bennato - Che il Mediterraneo sia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Bennato - Che il Mediterraneo sia




Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean Be
البحر الأبيض المتوسط
The Mediterranean
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
Quella nave che va da sola
That ship that sails on by itself
Tutta musica e tutta a vele
All music, all sails
Su quell'onda dove si vola
On that wave where one flies
Tra la storia e la leggenda
Between history and legend
Del flamenco e della taranta
Of flamenco and taranta
E tra l'algebra e la magia
And between algebra and magic
Nella scia di quei marinai
In the wake of those sailors
È quell'onda che non smette mai
It's that wave that never stops
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
Andare, andare, simme tutt'eguale
Go, go, we are all the same
Affacciati alle sponde dello stesso mare
Overlooking the shores of the same sea
E nisciuno è pirata e nisciuno è emigrante
And no one is a pirate and no one is an immigrant
Simme tutte naviganti
We are all navigators
Allez, allez, il n'y a pas de barrières
Allez, allez, there are no barriers
Nous sommes tous enfants de la même mer
We are all children of the same sea
Il n'y a pas de pirates, il n'y a pas d'émigrant
There are no pirates, there are no immigrants
Nous sommes tous des navigants
We are all navigators
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
'Na fortezza ca nun tene porte
A fortress that has no doors
Addo' ognuno po' campare
Where everyone can live
D'a ricchezza ca ognuno porta
From the riches that everyone brings
Ogni uomo con la sua stella
Every man with his star
Nella notte del Dio che balla
In the night of the God who dances
E ogni popolo col suo Dio
And every people with its God
Che accompagna tutti i marinai
Who accompanies all sailors
Quell'onda che non smette mai
That wave that never stops
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
Andare, andare alla stessa festa
Go, go to the same party
Di una musica fatta di gente diversa
Of a music made of different people
Da Napuli, che inventa melodia
From Naples, which invents melodies
Aux tambours de l'Algérie
Aux tambours de l'Algérie
Allez, allez à la même fête
Allez, allez to the same party
D'une musique qui va et ne jamais s'arrête
Of a music that goes on and never stops
De Naples, qui invente sa mélodie
From Naples, which invents its melodies
Aux tambours de l'Algérie
Aux tambours de l'Algérie
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
Quella nave che va da sempre
That ship that has sailed forever
Navigando tra nord e sud
Sailing between north and south
Tra l'Oriente e l'Occidente
Between the East and the West
E nel mare delle invenzioni
And in the sea of inventions
Quella bussola per navigare
That compass for navigating
Nina, Pinta e Santa Maria
Nina, Pinta and Santa Maria
È il coraggio di quei marinai
It's the courage of those sailors
È quel viaggio che non smette mai
It's that journey that never stops
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
البحر الأبيض المتوسط
The Mediterranean
البحر الأبيض المتوسط
The Mediterranean
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
لا اله إلا الله، لا اله إلا الله
There is no God but Allah, there is no God but Allah
لا حدود بين أحباب ولا قسمة للأبحار
There are no borders between lovers, and no division of the seas
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be
Quella nave che va da sola
That ship that sails by itself
Tra il futuro e la poesia
Between the future and poetry
Dalla scia di quei marinai
From the wake of those sailors
È quell'onda che non smette mai
It's that wave that never stops
Che il Mediterraneo sia
May the Mediterranean be





Writer(s): Bennato Eugenio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.