Paroles et traduction Eugenio Bennato - Italia minore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Italia minore
Малая Италия
Spiavo
'ncielo
chissà
chiuvesse
Я
смотрел
в
небо,
моля
о
дожде,
Manco
na
lacrima
infunneva
la
terra
Ни
слезинки
не
падало
на
землю.
La
siccità
è
più
amera
de
la
guerra
Засуха
горше
войны,
Mena
lo
vento
cucente
cucente
Гонит
ветер,
жгучий,
жгучий.
Grande
poeta
di
povera
gente
Великий
поэт
бедняков,
Figlio
diverso
del
sud
dell'Italia
Иной
сын
юга
Италии,
La
tua
canzone
è
un
mendicante
Твоя
песня
– нищий,
Che
passa
tutta
la
notte
sull'aia
Что
всю
ночь
проводит
на
гумне.
La
tua
canzone
è
la
povertà
Твоя
песня
– это
бедность,
È
la
canzone
più
bella
che
c'è
Это
самая
прекрасная
песня
на
свете.
Tu
che
ci
parli
di
una
fontana
Ты,
что
поешь
о
фонтане,
Di
una
cometa
e
di
un
aquilone
О
комете
и
воздушном
змее,
Il
tuo
dialetto
è
una
musica
strana
Твой
диалект
– странная
музыка,
Perché
appartiene
a
un'Italia
minore
Потому
что
принадлежит
малой
Италии.
Ma
la
canzone
della
povertà
Но
песня
о
бедности
–
È
la
ricchezza
che
porti
con
te
Это
богатство,
что
ты
несёшь
с
собой.
Grande
poeta
di
povera
gente
Великий
поэт
бедняков,
Figlio
diverso
del
sud
dell'Italia
Иной
сын
юга
Италии,
La
tua
canzone
è
un
emigrante
Твоя
песня
– эмигрант,
Che
va
a
cercare
fortuna
in
Germania
Что
ищет
счастья
в
Германии.
La
tua
canzone
è
la
povertà
Твоя
песня
– это
бедность,
È
la
canzone
più
bella
che
c'è
Это
самая
прекрасная
песня
на
свете.
Secoli
e
secoli
di
lontananza
Века
и
века
вдали
Da
ogni
potere
da
ogni
padrone
От
любой
власти,
от
любого
хозяина,
Musica
anonima
senza
importanza
Анонимная
музыка
без
значения,
Perché
appartiene
a
un'Italia
minore
Потому
что
принадлежит
малой
Италии.
Ma
la
canzone
della
povertà
Но
песня
о
бедности
–
È
la
ricchezza
che
porti
con
te
Это
богатство,
что
ты
несёшь
с
собой.
È
l'Italia
che
tu
canti
Это
Италия,
которую
ты
поёшь,
È
l'Italia
che
tu
suoni
Это
Италия,
которую
ты
играешь,
La
canzone
dei
briganti
Песня
разбойников,
La
canzone
dei
terroni
Песня
южан,
Le
finestre
degli
amanti
Окна
влюблённых
E
la
luna
eccezionale
И
необыкновенная
луна
Di
chi
dorme
sotto
i
ponti
Тех,
кто
спит
под
мостами.
Della
musica
popolare
Народной
музыки
In
quest'Italia
distratta
ed
assente
В
этой
рассеянной
и
равнодушной
Италии,
Rincoglionita
di
televisione
Одурманенной
телевидением,
C'è
un'altra
Italia
controcorrente
Есть
другая
Италия,
идущая
против
течения,
E
ognuno
sceglie
la
propria
canzone
И
каждый
выбирает
свою
песню.
La
tua
canzone
è
la
povertà
Твоя
песня
– это
бедность,
È
la
canzone
più
bella
che
c'è
Это
самая
прекрасная
песня
на
свете.
La
tua
poesia
è
una
nave
pirata
Твоя
поэзия
– пиратский
корабль,
E
io
che
mi
sento
pirata
nel
cuore
И
я,
чувствуя
себя
пиратом
в
душе,
Io
voglio
perdermi
nella
tua
strada
Хочу
потеряться
на
твоём
пути,
Fiero
di
essere
Italia
minore
Гордясь
тем,
что
я
– малая
Италия.
Ma
la
canzone
della
povertà
Но
песня
о
бедности
–
È
la
ricchezza
che
porti
con
te
Это
богатство,
что
ты
несёшь
с
собой.
È
l'Italia
che
tu
canti
Это
Италия,
которую
ты
поёшь,
È
l'Italia
che
tu
suoni
Это
Италия,
которую
ты
играешь,
La
ricchezza
che
nascondi
Богатство,
которое
ты
скрываешь
Nelle
povere
canzoni
В
бедных
песнях,
La
tua
arte
che
i
mercanti
Твоё
искусство,
которое
купцы
Non
potranno
mai
comprare
Никогда
не
смогут
купить,
I
rubini
ed
i
diamanti
Рубины
и
алмазы
Della
musica
popola
Народной
музыки.
Chistu
munno
è
troppo
amèro
Этот
мир
слишком
горек,
Chi
sta
buono
e
chi
sta
mèle
Кто
в
добре,
а
кто
в
зле,
Chi
cammina
cu
dolore
Кто
идёт
с
болью,
Ogni
passo
na
pena
de
core
Каждый
шаг
– мука
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo D'angio', Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.