Eugenio Bennato - Ninna Nanna 2002 (Eugenio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eugenio Bennato - Ninna Nanna 2002 (Eugenio)




Ninna Nanna 2002 (Eugenio)
Колыбельная 2002 (Эудженио)
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет
Quella nave che va da sola
Тем кораблём, что плывёт сам по себе,
Tutta musica e tutta vele
Весь из музыки и парусов,
Su quell'onda dove si vola
По той волне, где летают,
Tra la scienza e la leggenda
Между наукой и легендой,
Del flamenco e della taranta
Фламенко и тарантеллы,
E fra l'algebra e la magia
И между алгеброй и магией,
Nella scia di quei marinai
В кильватере тех моряков,
E quell'onda che non smette mai
И та волна, что никогда не стихает,
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет.
Andare, andare, simme tutt'eguale
Плыть, плыть, мы все равны,
Affacciati alle sponde dello stesso mare
Смотрим на берега одного моря,
E nisciuno è pirata e nisciuno è emigrante
И никто не пират, и никто не эмигрант,
Simme tutte naviganti
Мы все мореплаватели.
Allez, allez il n'y a pas de barrière
Allez, allez, нет барьеров,
Nous sommes tous enfants de la même mer
Мы все дети одного моря,
Il n'y a pas de pirate il n'y a pas d'émigrant
Нет пиратов, нет эмигрантов,
Nous sommes tous des navigants
Мы все мореходы.
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет
La fortezza ca nun tene porte
Крепостью, у которой нет ворот,
Addo' ognuno po' campare
Где каждый может жить
D'a ricchezza ca ognuno porta
Тем богатством, что каждый несёт,
Ogni uomo con la sua stella
Каждый человек со своей звездой,
Nella notte del dio che balla
В ночи танцующего бога,
E ogni popolo col suo dio
И каждый народ со своим богом,
Che accompagna tutti i marinai
Который сопровождает всех моряков,
E quell'onda che non smette mai
И та волна, что никогда не стихает,
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет.
Andare andare alla stessa festa,
Идти, идти на один и тот же праздник,
Di una musica fatta di gente diversa
Музыки, созданной разными людьми,
Da Napoli che inventa melodia
От Неаполя, изобретающего мелодию,
Ai tamburi dell'Algeria
До барабанов Алжира.
Allez allez à la même fête
Allez, allez, на один и тот же праздник,
D'une musique qui va et jamais s'arrête
Музыки, которая идёт и никогда не останавливается,
De Naples qui invente sa mélodie
От Неаполя, изобретающего свою мелодию,
Aux tambours de l'Algérie
До барабанов Алжира.
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет
Quella nave che va da sempre
Тем кораблём, что плывёт всегда,
Navigando tra nord e sud
Плывя между севером и югом,
Tra l'oriente e l'occidente
Между востоком и западом,
E nel mare delle invenzioni
И в море изобретений,
Quella bussola per navigare
Тем компасом для плавания,
Nina, Pinta e Santa Maria
Нинья, Пинта и Санта-Мария,
E il coraggio di quei marinai
И мужество тех моряков,
E quel viaggio che non smette mai
И то путешествие, которое никогда не прекращается,
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет.
(Al baar al albiad al mutahuassed)
(Аль-Бахр аль-Абьяд аль-Мутавассит - Средиземное море по-арабски)
Che il Mediterraneo sia
Пусть Средиземное море будет
Quella nave che va da sola
Тем кораблём, что плывёт сам по себе,
Tra il futuro la poesia
Между будущим и поэзией,
Nella scia di quei marinai
В кильватере тех моряков,
E quell'onda che non smette mai
И та волна, что никогда не стихает,
Che il Mediterraneo sia.
Пусть Средиземное море будет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.