Paroles et traduction Eugenio Bennato - Popolo Di Tammuriata
Popolo Di Tammuriata
People of Tammurriata
E
mo'
parlammo
'e
Napule
And
now
let's
talk
about
Naples
Chella
città
addò
so'
nnato
That
city
where
I
was
born
C'
'a
sape
tutto
o
munno
The
whole
world
knows
it
Ma
sape
na
cosa
pe
n'ata
But
they
only
know
one
thing
or
another
C'
'a
sape
tutto
o
munno
The
whole
world
knows
it
Ma
sape
na
cosa
pe
n'ata
But
they
only
know
one
thing
or
another
Napule,
sole
e
mare
Naples,
sun
and
sea
E
gente
sempe
felice
And
people
always
happy
Ma
chesta
cartulina
But
this
postcard
O
riesto
nun
t'o
ddice
Doesn't
tell
you
the
rest
Ma
chesta
cartulina
But
this
postcard
O
riesto
nun
t'o
ddice
Doesn't
tell
you
the
rest
O
riesto
è
na
tammorra
The
rest
is
a
tammorra
Ca
vene
da
luntano
That
comes
from
afar
È
o
fuglia
d'o
Vesuvio
It's
the
breath
of
Vesuvius
E
d'a
sibilla
cumana
And
of
the
Cumaean
Sibyl
È
o
fuglia
d'o
Vesuvio
It's
the
breath
of
Vesuvius
E
d'a
sibilla
cumana
And
of
the
Cumaean
Sibyl
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe'
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popolo
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe'
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popolo
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
Da
Napule
a
Pomigliano
From
Naples
to
Pomigliano
Pe'
Santa
Anastasia
Through
Santa
Anastasia
Cu
l'Africa
'mmiezo
a
gente
With
Africa
among
the
people
E
a
musica
'mmiezo
a
via
And
music
in
the
middle
of
the
street
Cu
l'Africa
'mmiezo
a
gente
With
Africa
among
the
people
E
a
musica
'mmiezo
a
via
And
music
in
the
middle
of
the
street
Musica
certamente
Music
certainly
Ma
ce
sta
nu
prufessore
But
there's
a
professor
Ca
dice
quann'a
sente
Who
says
when
he
hears
it
Stu
fatto
nun
va
buono
This
thing
is
no
good
Ca
dice
quann'a
sente
Who
says
when
he
hears
it
Stu
fatto
nun
va
buono
This
thing
is
no
good
Dice
che
musica
è
chesta
He
says
what
kind
of
music
is
this
Me
pare
nu
casino
It
seems
like
a
mess
to
me
Ch'è
bona
pe'
chella
festa
It's
good
for
that
party
'E
tutta
a
gente
fatta
a
vvino
Of
all
the
people
drunk
on
wine
Ch'è
bona
pe'
chella
festa
It's
good
for
that
party
'E
tutta
a
gente
fatta
a
vvino
Of
all
the
people
drunk
on
wine
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe'
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popolo
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe'
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popolo
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
A
tradizione
è
morta
Tradition
is
dead
Ma
e
me
che
me
ne
'mporta
But
what
do
I
care
Va
'nfreva
De
Simone
De
Simone
goes
crazy
Si
sente
sta
canzone
If
he
hears
this
song
Va
'nfreva
De
Simone
De
Simone
goes
crazy
Si
sente
sta
canzone
If
he
hears
this
song
Chesta
canzone
che
This
song
that
Le
parla
'e
n'ata
città
Speaks
to
him
of
another
city
Ch'è
na
tammorra
che
batte
That's
a
tammorra
that
beats
E
nun
se
po'
ferma'
And
can't
be
stopped
Ch'è
na
tammorra
che
batte
That's
a
tammorra
that
beats
E
nun
se
po'
ferma'
And
can't
be
stopped
E
che
se
chiamma
Napule
And
that
is
called
Naples
E
che
è
a
città
addò
so'
nato
And
that
is
the
city
where
I
was
born
E
'a
sape
tutto
o
munno
And
the
whole
world
knows
it
Ma
sape
na
cosa
pe'
n'ata
But
they
only
know
one
thing
or
another
E
'a
sape
tutto
o
munno
And
the
whole
world
knows
it
Ma
sape
na
cosa
pe'
n'ata
But
they
only
know
one
thing
or
another
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popola
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popola
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
Cu
chella
musica
strana
With
that
strange
music
Che
è
fatta
cu
ppoco
e
nniente
That's
made
with
little
or
nothing
Cu
na
tammorra
sultanto
With
just
a
tammorra
E
na
chitarra
battente
And
a
plucked
guitar
Cu
chella
musica
strana
With
that
strange
music
Che
è
fatta
cu
ppoco
e
nniente
That's
made
with
little
or
nothing
Cu
na
tammorra
sultanto
With
just
a
tammorra
E
na
chitarra
battente
And
a
plucked
guitar
E
quanno
ero
guaglione
And
when
I
was
a
boy
E
ievo
pe
chella
strada
And
I
walked
down
that
street
Comm'a
nu
viento
passai
Like
a
wind
I
passed
by
O
popola
d'a
tammurriata
The
people
of
the
tammurriata
Cu
chella
musica
strana
With
that
strange
music
Ch'è
fatta
cu
ppoco
e
nniente
That's
made
with
little
or
nothing
Cu
na
tammorra
che
batte
With
a
tammorra
that
beats
Comme
o
core
d'a
gente
Like
the
heart
of
the
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.