Paroles et traduction Eugenio Bennato - Racconti brevi a straordinari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Racconti brevi a straordinari
Короткие и необыкновенные рассказы
Il
sogno
antico
dell'alchimia
Древняя
мечта
алхимии,
Che
adesso
si
avvera
Которая
теперь
сбывается,
E
non
è
magia
И
это
не
магия,
Ma
è
solo
l'intuizione
di
un
momento
А
лишь
озарение
мгновения.
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
Le
formule
incerte
di
vecchie
teorie
Неточные
формулы
старых
теорий,
Illuminate
con
un
sorriso
Освещенные
улыбкой,
Per
collegare
insieme
lo
spazio
e
il
tempo
Чтобы
соединить
пространство
и
время.
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
Racconti
brevi
e
straordinari
Короткие
и
необыкновенные
рассказы,
E
rime
sparse
И
разрозненные
рифмы,
E
strofe
e
pensieri
И
строфы,
и
мысли,
E
pagine
leggere
come
il
vento
И
страницы,
легкие,
как
ветер.
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
Pasolini,
poeta
che
muore
d'amore
Пазолини,
поэт,
умерший
от
любви
Su
una
spiaggia
deserta
На
пустынном
пляже,
Travolto
dal
sole
Охваченный
солнцем,
Nel
limite
improvviso
di
un
sentimento
Внезапно
достигнув
предела
чувства.
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
Di
ogni
finestra
aperta
Из
каждого
открытого
окна
Si
riversa
sulla
strada
Льется
на
улицу
E
diventa
canzone
И
становится
песней,
Se
qualcuno
la
sente
Если
кто-то
ее
слышит.
E
le
emozioni
di
un
giorno
qualunque
И
эмоции
любого
дня,
E
i
fazzoletti
di
tutti
gli
addii
И
платки
всех
прощаний,
E
il
bacio
di
ogni
primo
appuntamento
И
поцелуй
каждого
первого
свидания.
E
poi
dicono
che
il
novecento
И
говорят,
что
двадцатый
век...
Poi
dicono
che
il
novecento
Говорят,
что
двадцатый
век...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Bennato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.