Eugenio Bennato - Verso il sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Bennato - Verso il sole




Verso il sole
Towards the Sun
Quando vola sui deserti
When it flies over the deserts
E sulle città di mare
And over the seaside towns
Quando sfreccia sopra i porti
When it flies over the ports
Sulle piste delle carovane
On the trails of caravans
è una musica che parte
It is music that sets off
Nella stessa direzione
In the same direction
Verso nord o verso sud
Towards the north or the south
Verso il polo o verso il sole.
Towards the pole or the sun.
E io vulesse addeventare
That I would want to become
Quella rondine che vola
That swallow that flies
E che resta sempre in alto
And that always stays up high
Pure quando si riposa
Even when it rests
Sopra il tetto di una casa
On the roof of a house
Su una torre o un campanile
On a tower or a steeple
O su un filo della luce
Or on an electric wire
Sempre pronta a ripartire.
Always ready to set off again.
E quando parte vola vola notte e giorno
And when it sets off it flies and flies night and day
Africa Europa, Europa Africa e ritorno
Africa Europe, Europe Africa and back again
E io che la guardo col mio sguardo occidentale
And I who watch it with my Western gaze
Io che mi sento così libero di pensare
I who feel so free to think
Non avrò mai tutta la libertà
I shall never have all the freedom
Di quella rondine che libera se ne va.
Of that swallow that flies away free.
Ae ae nimwambie nani
Ae ae nimwambie nani
Sirisangu wuehe nimwambie nani.
Sirisangu wuehe nimwambie nani.
Quella rondine che vola
That swallow that flies
Con la forza delle sue ali
With the strength of its wings
Per raggiungere da sola
To reach on its own
I parenti più lontani
The most distant relatives
è una musica che parte
It is music that sets off
Nella stessa direzione
In the same direction
Verso nord o verso sud
Towards the north or the south
Verso il polo o verso il sole.
Towards the pole or the sun.
E io vulesse addeventare
That I would want to become
Quella rondine che va leggera
That swallow that goes lightly
Al di del temporale
Beyond the storm
Al di della frontiera
Beyond the border
E quando è stanca di volare
And when it is tired of flying
Resta in alto per capire
It stays up high to understand
Da che parte tira il vento
Which way the wind is blowing
E quando è tempo di partire.
And when it is time to set off.
E quando parte vola vola notte e giorno
And when it sets off it flies and flies night and day
Africa Europa, Europa Africa e ritorno
Africa Europe, Europe Africa and back again
E io che rimango nel mio regno occidentale
And I who remain in my Western kingdom
Io che mi sento così libero di pensare
I who feel so free to think
Non avrò mai tutta la libertà
I shall never have all the freedom
Di quella rondine che libera se ne va.
Of that swallow that flies away free.
Ae ae nimwambie nani
Ae ae nimwambie nani
Sirisangu wuehe nimwambie nani
Sirisangu wuehe nimwambie nani
Sina baba wuala sina mama
Sina baba wuala sina mama
Sirisangu wuehe nimwambie nani.
Sirisangu wuehe nimwambie nani.
Quando vola sui deserti
When it flies over the deserts
E sulle città di mare
And over the seaside towns
Quando sfreccia sopra i porti
When it flies over the ports
Sulle piste delle carovane
On the trails of caravans
La mia anima riparte
My soul sets off again
Nella stessa direzione
In the same direction
Verso nord o verso sud
Towards the north or the south
Verso il polo o verso il sole.
Towards the pole or the sun.





Writer(s): Eugenio Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.