Eugenio Finardi - Cuba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eugenio Finardi - Cuba




Cuba
Куба
Forse è vero che a Cuba non c'è il paradiso
Возможно, правда, что на Кубе нет рая,
Che non vorremmo essere in Cina a coltivare riso
Что мы не хотели бы быть в Китае и выращивать рис,
Che sempre più spesso ci si trova a dubitare
Что все чаще мы начинаем сомневаться,
Se in questi anni non abbiamo fatto altro che sognare
Не провели ли мы все эти годы лишь в мечтах.
È che viviamo in un momento di riflusso
Просто мы живем во время спада,
E ci sembra che ci stia cadendo il mondo addosso
И нам кажется, что мир рушится на нас,
Che tutto quel cantare sul cambiar la situazione
Что все эти песни о том, как изменить ситуацию,
Non sia stato che un sogno o un'illusione
Были лишь мечтой или иллюзией.
Ma no non è un'utopia
Но нет, это не утопия,
Non è uno scherzo della fantasia
Это не игра воображения,
No, non è una bugia
Нет, это не ложь,
È solo un gioco dell'economia
Это всего лишь игра экономики.
E se in questi anni tanti sogni son sfumati
И если за эти годы многие мечты развеялись,
In compenso tanti altri li abbiamo realizzati
То взамен мы осуществили множество других.
C'è chi silenziosamente s'è infilato dentro al gioco
Кто-то тихонько влился в игру
E ogni giorno lentamente lo modifica di un poco
И каждый день понемногу меняет ее.
Ed è normale che ci si sia rotti i coglioni
И это нормально, что нам надоело
Di passare la vita in dibattiti e riunioni
Проводить жизнь в дебатах и на собраниях,
E che invece si cerchi di trovare
И что вместо этого мы пытаемся найти
Nella pratica un sistema per lottare
На практике систему для борьбы.
Ma no non è un'utopia
Но нет, это не утопия,
Non è uno scherzo della fantasia
Это не игра воображения,
No, non è una bugia
Нет, это не ложь,
È solo un gioco dell'economia
Это всего лишь игра экономики.
Forse è vero che a Cuba non c'è il paradiso
Возможно, правда, что на Кубе нет рая,
Che non vorremmo essere in Cina a coltivare riso
Что мы не хотели бы быть в Китае и выращивать рис,
Che sempre più spesso ci si trova a dubitare
Что все чаще мы начинаем сомневаться,
Se in questi anni non abbiamo fatto altro che sognare
Не провели ли мы все эти годы лишь в мечтах.
È che viviamo in un momento di riflusso
Просто мы живем во время спада,
E ci sembra che ci stia cadendo il mondo addosso
И нам кажется, что мир рушится на нас,
Che tutto quel cantare sul cambiar la situazione
Что все эти песни о том, как изменить ситуацию,
Non sia stato che un sogno o un'illusione
Были лишь мечтой или иллюзией.
Ma no non è una bugia
Но нет, это не ложь,
Non è uno scherzo della fantasia
Это не игра воображения,
No non è un'utopia
Нет, это не утопия,
È solo un gioco dell'economia
Это всего лишь игра экономики.





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.