Paroles et traduction Eugenio Finardi - Mezzaluna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
cos'?
che
mi
ha
svegliato
What
could
have
awakened
me
In
questa
notte
di
mezzaluna
On
this
night
of
the
crescent
moon?
Che
sar?
che
mi
ha
turbato
What
could
have
disturbed
me
In
una
notte
cos?
serena
On
a
night
so
serene?
Come
una
mano
mi
ha
interrotto
il
sonno
As
if
a
hand
interrupted
my
slumber
Un'allarme
che
mi
ha
rotto
un
sogno
An
alarm
shattered
my
dream
O
forse
un
tuono
che
da
lontano
Or
perhaps
thunder
from
afar
Viaggia
in
quest'aria
cos?
fina
Travailing
through
this
ethereal
air
Vorrei
che
almeno
ci
fosse
vento
I
wish
there
were
at
least
some
wind
Che
si
sentisse
il
rumore
del
mare
That
the
sound
of
the
sea
could
be
heard
Che
si
rompesse
questo
silenzio
That
this
silence
would
break
Cos?
assoluto
che
troppo
f?
pensare
So
absolute,
it
incites
profound
reflection
Che
m'inventassi
qualche
cosa
da
fare
That
I
could
devise
some
activity
Che
ti
svegliassi
per
potere
parlare
That
I
could
wake
you
to
share
my
thoughts
Ma
stai
dormendo
profondo
But
you're
sleeping
so
deeply
E
non
posso
nemmeno
suonare
And
I
cannot
even
play
music
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Dawn
will
soon
arrive,
and
with
it,
the
sun
E
con
la
luce
vedr?
che
tutto
v?
bene
And
in
its
light,
I
will
see
that
all
is
well
A
quest'angoscia
riuscir?
a
dare
un
nome
I
will
find
a
name
for
this
anxiety
E
forse
mi
riaddormenter?
And
perhaps,
I
will
fall
back
to
sleep
E
ricomincer?
a
sognare
And
start
dreaming
once
again
Adesso
s?
cosa
mi
ha
svegliato
Now
I
know
what
awakened
me
In
questa
notte
cos?
serena?
la
paura
che
mi
venga
rubato
On
this
night
so
serene?
The
fear
that
my
future
may
be
stolen
Il
futuro
da
un'avversa
fortuna
By
an
adverse
twist
of
fate
Un
terremoto,
un'improvviso
crollo
An
earthquake,
a
sudden
collapse
Un'evento
fuori
di
controllo
An
event
beyond
my
control
Come
una
guerra
lontana
Like
a
distant
war
Sotto
una
luce
di
mezzaluna
Under
the
glow
of
the
crescent
moon
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Dawn
will
soon
arrive,
and
with
it,
the
sun
E
alla
sua
luce
vedr?
che
tutto
v?
bene
And
in
its
light,
I
will
see
that
all
is
well
A
quest'angoscia
riuscir?
a
dare
un
nome
I
will
find
a
name
for
this
anxiety
Ti
guarder?
dormire
e
ti
lascier?
sognare
I
will
watch
you
sleep
and
let
you
dream
Tra
poco
l'alba
verr?
e
con
l'alba
il
sole
Dawn
will
soon
arrive,
and
with
it,
the
sun
E
la
luce
mi
dimostrer?
che
tutto
v?
bene
And
the
light
will
show
me
that
all
is
well
Di
quest'angoscia
ora
so
qual'?
la
ragione
Now
I
understand
the
cause
of
my
distress
E
forse
mi
riaddormenter?
And
perhaps,
I
will
fall
back
to
sleep
E
ricomincer?
sognare
And
start
dreaming
once
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eugenio Finardi
Album
Suono
date de sortie
21-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.