Eugenio Finardi - Mio Cucciolo D'uomo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eugenio Finardi - Mio Cucciolo D'uomo




Mio Cucciolo D'uomo
Мой человечек
Mio cucciolo d'uomo, così simile a me
Мой человечек, так похож на меня,
Di quello che sono vorrei dare a te
Из того, что есть во мне, хочу дать тебе
Solo le cose migliori e tutto quello che
Только лучшее, и все то, что
Ho imparato dai miei errori, dai timori che ho dentro di me
Я познал на своих ошибках, из страхов, что живут во мне.
Ma c'è una cosa sola che ti vorrei insegnare
Но есть одна вещь, которой хочу тебя научить,
È di far crescere i tuoi sogni e come riuscirli a realizzare
Это взращивать свои мечты и как их воплотить в жизнь.
Ma anche che certe volte non si può proprio evitare
Но также, что порой этого никак не избежать,
E se diventano incubi li devi sapere affrontare
И если они становятся кошмарами, ты должен знать, как с ними справляться.
E se ci riuscirò
И если у меня получится,
Un giorno sarai pronto a volare
Однажды ты будешь готов взлететь,
Aprirai le ali al vento
Раскроешь крылья навстречу ветру
E salirai nel sole
И взлетишь к солнцу.
E quando verrà il momento
И когда придет этот момент,
Spero solo di ricordare
Надеюсь, я вспомню,
Che è ora di farmi da parte
Что пора отойти в сторону
E di lasciarti andare
И отпустить тебя.
Mio piccolo uomo, così diverso da me
Мой маленький мужчина, такой непохожий на меня,
Ti chiedo perdono per tutto quello che
Прошу прощения за все то, что
A volte io non sono e non so nemmeno capire perché
Порой я не являюсь собой и даже не понимаю почему.
Non vorrei che le mie insicurezze si riflettessero su di te
Не хочу, чтобы мои неуверенности отражались на тебе.
E c'è una sola cosa che io posso fare
И есть только одно, что я могу сделать,
È di nutrire i tuoi sogni e poi lasciarteli realizzare
Это питать твои мечты, а потом позволить тебе их осуществить.
Ma se le tue illusioni si trasformassero in delusioni
Но если твои иллюзии превратятся в разочарования,
Cercherò di darti la forza per continuare a sperare
Я постараюсь дать тебе силы продолжать надеяться.
E se ci riuscirò
И если у меня получится,
Un giorno sarai pronto a volare
Однажды ты будешь готов взлететь,
Aprirai le ali al vento
Раскроешь крылья навстречу ветру
E salirai nel sole
И взлетишь к солнцу.
Ma quando verrà il momento
И когда придет этот момент,
Spero solo di ricordare
Надеюсь, я вспомню,
Che è ora di farmi da parte
Что пора отойти в сторону
E di lasciarti andare
И отпустить тебя.
Eppure certe volte mi sembra ancora solo di giocare
И все же иногда мне кажется, что я все еще играю
Alle responsabilità, alla casa da pagare
В ответственность, в дом, который нужно оплачивать.
Forse fra quarant'anni anche mio figlio mi domanderà
Может быть, лет через сорок мой сын тоже спросит меня:
"Ti sembrava solo un gioco papà, tanto tempo fa"
"Тебе казалось, что это просто игра, папа, давным-давно?"
E se ci riuscirò
И если у меня получится,
Un giorno sarai pronto a volare
Однажды ты будешь готов взлететь,
Aprirai le ali al vento
Раскроешь крылья навстречу ветру
E salirai nel sole
И взлетишь к солнцу.
Ma quando verrà il momento
И когда придет этот момент,
Spero solo di ricordare
Надеюсь, я вспомню,
Che è ora di farmi da parte
Что пора отойти в сторону
E di lasciarti andare
И отпустить тебя.





Writer(s): Eugenio Finardi, Vittorio Cosma, Savero Porciello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.