Eugenio Finardi - Musica Ribelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Finardi - Musica Ribelle




Musica Ribelle
Rebel Music
Anna ha 18 anni e si sente tanto sola
Anna is 18 and feels so lonely
Ha la faccia triste e non dice una parola
She has a sad face and doesn't say a word
Tanto è sicura che nessuno capirebbe
She is so sure that no one would understand
E anche se capisse di certo la tradirebbe
And even if they did, they would surely betray her
E la sera in camera prima di dormire
And in the evening in her room before going to sleep
Legge di amori e di tutte le avventure
She reads about love and all the adventures
Dentro nei libri che qualcun altro scrive
Inside the books that someone else writes
Che sogna la notte, ma che di giorno poi non vive
Who dreams at night, but who in the day doesn't live
E ascolta la sua cara radio per sentire
And she listens to her dear radio to hear
Un po' di buon senso da voci piene di calore
A bit of common sense from voices full of warmth
E le strofe languide di tutti quei cantanti
And the languid verses of all those singers
Con le facce da bambini e con i loro cuori infranti
With baby faces and with their broken hearts
Ma da qualche tempo è difficile scappare
But for some time now it's been difficult to escape
C'è qualcosa nell'aria che non si può ignorare
There's something in the air that you can't ignore
È dolce, ma forte e non ti molla mai
It's sweet, but strong and never leaves you
È un'onda che cresce e ti segue ovunque vai
It's a wave that grows and follows you wherever you go
È la musica, la musica ribelle
It's music, rebel music
Che ti vibra nelle ossa
That vibrates in your bones
Che ti entra nella pelle
That gets into your skin
Che ti dice di uscire
That tells you to go out
Che ti urla di cambiare
That screams at you to change
Di mollare le menate
To drop the bullshit
E di metterti a lottare
And to start fighting
Marco di dischi, lui fa la collezione
Marco of records, he makes the collection
E conosce a memoria ogni nuova formazione
And knows by heart every new formation
E intanto sogna di andare in California
And in the meantime dreams of going to California
O alle porte del cosmo che stanno su in Germania
Or to the gates of the cosmos that are up in Germany
E dice, "Qua da noi, in fondo, la musica non è male
And he says, "Here with us, after all, the music isn't bad
Quello che non reggo sono solo le parole"
What I can't stand are only the words"
Ma poi le ritrova ogni volta che va fuori
But then he finds them every time he goes out
Dentro ai manifesti o scritte sopra i muri
Inside the posters or written on the walls
Ed è la musica, la musica ribelle
And it's music, rebel music
Che ti vibra nelle ossa
That vibrates in your bones
Che ti entra nella pelle
That gets into your skin
Che ti dice d'uscire
That tells you to go out
Che ti urla di cambiare
That screams at you to change
Di mollare le menate
To drop the bullshit
E di metterti a lottare
And to start fighting
È la musica, la musica ribelle
It's music, rebel music
Che ti vibra nelle ossa
That vibrates in your bones
Che ti entra nella pelle
That gets into your skin
Che ti dice di uscire
That tells you to go out
Che ti urla di cambiare
That screams at you to change
Di mollare le menate
To drop the bullshit
E di metterti a lottare
And to start fighting
E di metterti a lottare
And to start fighting
E di metterti a lottare
And to start fighting
E di metterti a lottare
And to start fighting





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.