Eugenio Finardi - Trappole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio Finardi - Trappole




Trappole
Traps
La trovi sempre all'angolo
You can always find her at the corner
Del corridoio del Palasport
Of the corridor of the sports palace
Ha viaggiato gratis
She traveled for free
Ormai è un'esperta in questo sport
She is an expert at this sport
Che cosa aspetta non lo sa
She doesn't know what she's waiting for
Raccatta intorno cento lire e se ne va
She picks up a hundred lire and leaves
È una gatta magra tra le gambe della città
She's a skinny cat between the legs of the city
È in trappola, è in trappola, si sa
She's in a trap, she's in a trap, you know
E i ritmi giusti li ha persi già
And she has already lost the right rhythm
E a tutti i costi resterà ormai
And at all costs she will remain there
È in trappola, è in trappola, si sa
She's in a trap, she's in a trap, you know
Qualcuno l'ha puntata già
Someone has already pointed her out
Dovrà vedersela con lui prima o poi
She will have to deal with him sooner or later
Il rettile ha una stanza
The reptile has a room
In qualche buco di periferia
In some hole on the outskirts
O andare con lui o tirare le sei
Either go with him or pull the six
Che apre il bar della ferrovia
Who opens the bar of the railway
Fuori di testa, spaccata a metà
Out of her mind, broken in half
Come un martello nel cervello, la città
Like a hammer in the brain, the city
È meglio un posto in cui non pioverà
It's better a place where it won't rain
Poi domani presto si vedrà
Then tomorrow we'll see
È in trappola, è in trappola, perciò
She's in a trap, she's in a trap, so
Si prende subito quel che può
She immediately takes what she can
Deve raccogliersi da
She has to collect herself
Quel che c'è
Whatever there is
È in trappola, è in trappola, si sa
She's in a trap, she's in a trap, you know
Nei sottoscala della città
In the cellars of the city
E quando il vento cambierà
And when the wind changes
Si vedrà
We'll see
La trovi sempre all'angolo
You can always find her at the corner
Di ogni posto dove passerai
Of every place you pass by
Se ha le vene vuote te la porti dove vuoi
If her veins are empty, you can take her wherever you want
Come un automa dai fili scoperti
Like an automaton with exposed wires
Può scoppiarti tra le dita prima o poi
It can explode in your hands sooner or later
L'hanno toccata in tanti
Many have touched her
Ha buoni denti in bocca ormai
She has good teeth in her mouth by now
È in trappola, è in trappola di già
She's in a trap, in a trap already
Nei ripostigli della città
In the storage rooms of the city
E quali figli ci darà, si vedrà
And what children will she give us, we'll see
È in trappola, è in trappola, si sa
She's in a trap, she's in a trap, you know
I tempi giusti li ha persi già
She has already lost the right timing
E a tutti i costi resterà ormai
And at all costs she will remain there
È in trappola, è in trappola, perciò
She's in a trap, she's in a trap, so
Si prende subito quel che può
She takes what she can right away
Deve raccogliersi da
She has to collect herself
Se ce n'è
If there's any
È in trappola, è in trappola di già
She's in a trap, she's in a trap
Sta rotolando qua e
She's rolling around here and there
E quando il vento cambierà
And when the wind changes
Si vedrà
We'll see
Si vedrà
We'll see
Quando il vento cambierà, si vedrà.
When the wind changes, we'll see.
Quando il vento cambierà...
When the wind changes...
Quando il vento cambierà.
When the wind changes.





Writer(s): Valerio Negrini, Eugenio Finardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.