Eugenio Finardi - Un Uomo - traduction des paroles en allemand

Un Uomo - Eugenio Finarditraduction en allemand




Un Uomo
Ein Mann
Lei non lo sapeva ma aspettava un Uomo
Sie wusste es nicht, aber sie wartete auf einen Mann
Che la scuotesse proprio come un tuono
Der sie erschüttern würde wie ein Donner
Che la calmasse come un perdono
Der sie beruhigen würde wie eine Vergebung
Che la possedesse e fosse anche un dono
Der sie besitzen würde und doch ein Geschenk wäre
Era tanto tempo che aspettava l'Uomo
Es war lange her, dass sie auf den Mann wartete
Che la ipnotizzasse solo con il suono
Der sie hypnotisieren würde nur mit dem Klang
Di quella sua voce dolce e impertinente
Seiner süßen und frechen Stimme
Che proprio non ci poteva fare niente
Der sie einfach nicht widerstehen konnte
Che la fa sentire intelligente
Der sie klug fühlen lässt
Bella, porca ed elegante
Schön, frech und elegant
Come se fosse nuda tra la gente
Als wäre sie nackt unter den Leuten
Ma pura e santa come un diamante
Doch rein und heilig wie ein Diamant
Un Uomo dolce e duro nell'Amore
Ein Mann, sanft und stark in der Liebe
Che sa come prendere e poi dare
Der weiß, wie er nehmen und dann geben soll
Con cui scopare, parlare e mangiare
Mit dem man schlafen, reden und essen kann
E poi di nuovo farsi far l'Amore
Und sich dann wieder lieben lassen kann
Per seppellirsi tutta nell'odore
Um sich ganz in seinem Geruch zu vergraben
Che le rimane addosso delle ore
Der noch Stunden an ihr haften bleibt
Che non si vuole mai più lavare
Den sie nie mehr abwaschen will
Per non rischiare di dimenticare
Um nicht zu riskieren, ihn zu vergessen
Che le ricordi che sa amare
Der ihr zeigt, dass sie lieben kann
Un Uomo che sappia rassicurare
Ein Mann, der Sicherheit geben kann
Che la faccia osare di sognarsi
Der sie wagen lässt, zu träumen
Come non é mai riuscita ad immaginarsi
Wie sie es sich nie vorstellen konnte
Un Uomo pieno di tramonti
Ein Mann voller Sonnenuntergänge
D'istanti, di racconti e d'orizzonti
Momente, Geschichten und Horizonte
Che ti guarda e dice: "Cosa senti?"
Der dich anschaut und fragt: "Was fühlst du?"
Come se leggesse nei tuoi sentimenti
Als könnte er deine Gefühle lesen
Un Uomo senza senso
Ein Mann ohne Sinn
Anche un po' fragile ma così intenso
Auch ein wenig zerbrechlich, doch so intensiv
Con quel suo odore di fumo denso
Mit seinem schweren Rauchgeruch
Di tabacco e vino e anche d'incenso
Nach Tabak, Wein und auch Weihrauch
Impresentabile ai tuoi genitori
Unpräsentabel für deine Eltern
Così coerente anche negli errori
Doch selbst in Fehlern konsequent
Proprio a te che fino all'altroieri
Genau für dich, die noch gestern
Ti controllavi anche nei desideri
Sogar ihre Wünsche kontrollierte
Tu che vivevi nell'illusione
Du, die in der Illusion lebte
Di dominare ogni tua passione
Jede Leidenschaft zu beherrschen
Tu che disprezzavi la troppa emozione
Du, die zu viel Gefühl verachtete
Come nemica della Ragione
Als Feind der Vernunft
Non sei mai stata così rilassata
Nie warst du so entspannt
Così serena ed abbandonata
So friedlich und hingegeben
Così viva e così perduta
So lebendig und so verloren
Come se ti fossi appena ritrovata
Als hättest du dich gerade wiedergefunden
Un Uomo senza senso
Ein Mann ohne Sinn
Anche un po' fragile ma così intenso
Auch ein wenig zerbrechlich, doch so intensiv
Con quel suo odore di fumo denso
Mit seinem schweren Rauchgeruch
Di tabacco e vino e anche d'incenso
Nach Tabak, Wein und auch Weihrauch
Un Uomo dolce e duro nell'Amore
Ein Mann, sanft und stark in der Liebe
Che sa come prendere e poi dare
Der weiß, wie er nehmen und dann geben soll
Con cui scopare, parlare e mangiare
Mit dem man schlafen, reden und essen kann
E poi di nuovo farsi far l'Amore
Und sich dann wieder lieben lassen kann





Writer(s): Eugenio Finardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.