Paroles et traduction Eugenio Finardi - Variazioni Su Temi Tzigani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Variazioni Su Temi Tzigani
Вариации на цыганские темы
Sogno
un
gran
falò
Мне
снится
огромный
костер,
E
brucio
nel
mio
sogno
И
я
сгораю
в
своем
сне.
Aspetta
un
po'
col
sonno
poi
Подожди
немного
со
сном,
потом
Il
senno
arriverà
Рассудок
вернется.
Ma
all'alba
niente
va
Но
на
рассвете
ничего
не
происходит,
No,
nessuno
danza
Нет,
никто
не
танцует.
Ti
alzi,
fumi,
e
bevi
un
po'
Ты
встаешь,
куришь
и
немного
пьешь,
Per
smaltir
la
sbronza
Чтобы
избавиться
от
похмелья.
E
allora
andiamo
in
là
Un
po'
più
in
là
И
тогда
мы
идем
туда,
немного
дальше,
Ancora
un
poco
un
poco
un
poco
Еще
немного,
немного,
немного,
Un
po'
più
in
là
Ancora
in
là
Немного
дальше,
еще
дальше,
Sempre
un
poco
un
po'
più
in
là
Всегда
немного,
немного
дальше.
Fiaschi
verdi
in
osteria
Зеленые
бутылки
в
трактире,
Bianco
il
tovagliolo
Белая
салфетка.
Clown
e
miseri
hanno
un
cielo
У
клоунов
и
нищих
есть
небо,
E
io
nemmeno
un
volo
А
у
меня
даже
полета
нет.
La
chiesa
sa
di
umidità
В
церкви
пахнет
сыростью,
Bruciano
l'incenso
Жгут
ладан.
Niente
in
questa
chiesa
va
Ничего
в
этой
церкви
не
идет,
Niente
segue
un
senso
Ничто
не
имеет
смысла.
Io
mi
affanno
verso
il
colle
Я
изо
всех
сил
бреду
к
холму,
Cerco
scampo
in
su
Ищу
спасения
наверху.
C'è
solo
un
olmo
accanto
a
me
Рядом
со
мной
только
вяз,
Non
c'è
nient'altro
qui
Больше
здесь
ничего
нет.
Se
almeno
un
po'
d'edera
poi
Если
бы
хоть
немного
плюща
потом
Abbracciasse
il
colle
Обнял
холм,
Sarei
felice
e
invece
no
Я
был
бы
счастлив,
но
нет,
Niente
qui
mi
accoglie
Ничто
здесь
меня
не
принимает.
In
là
insieme,
Più
in
là
insieme
Туда
вместе,
дальше
вместе,
Ancora
un
poco
un
poco
un
poco
Еще
немного,
немного,
немного,
Ancora
un
po'
più
in
là
Еще
немного
дальше,
Dietro
a
un
altro
fuoco
За
другим
огнем.
Rincorro
il
fiume
e
Dio
non
c'è
Бегу
вдоль
реки,
и
Бога
нет,
La
luce
qui
colora
Свет
здесь
окрашивает
Campi
e
fiori
intorno
a
me
Поля
и
цветы
вокруг
меня,
La
strada
è
lunga
ancora
Дорога
еще
длинна.
Lungo
la
strada
un
bosco
Вдоль
дороги
лес,
E
lì
danzano
le
streghe
И
там
танцуют
ведьмы.
Nelle
pieghe
dell'oscurità
В
складках
темноты
Danzano
le
lame
Танцуют
клинки.
Ben
sicuri,
dei
cavalli
Уверенные,
кони
Ritman
la
cadenza
Отбивают
ритм.
In
questa
danza
niente
va
В
этом
танце
ничего
не
идет,
E
io
ne
ho
già
abbastanza
И
с
меня
уже
хватит.
Non
c'è
chiesa
non
c'è
osteria
Нет
церкви,
нет
трактира,
Niente
più
è
sacro
ma
è
già
sera
Ничто
больше
не
свято,
но
уже
вечер.
No
ragazzi,
niente
va
Нет,
ребята,
ничего
не
идет,
Niente
qui
mi
attira
Ничто
здесь
меня
не
привлекает.
E
allora
andiamo
in
là,
Un
po'
più
là
И
тогда
мы
идем
туда,
немного
дальше,
Un
poco,
un
po'
più
in
là
Немного,
немного
дальше,
Ancora
in
là,
un
po'
più
in
là
Еще
дальше,
немного
дальше,
Dietro
a
un
altro
fuoco
За
другим
огнем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Vysotsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.