Eugenio Ramon - Não Sei Se Vou Te Amar Até O Fim - traduction des paroles en allemand




Não Sei Se Vou Te Amar Até O Fim
Ich weiß nicht, ob ich dich bis zum Ende lieben werde
(Eu vou tentar roubar você do destino)
(Ich werde versuchen, dich dem Schicksal zu entreißen)
Se agora for tentar se limitar
Wenn du jetzt versuchst, dich zu beschränken
Ao que prometestes pra ti
Auf das, was du dir selbst versprochen hast
Pra não pagar
Um nicht einzulösen
O que prometeu para mim
Was du mir versprochen hast
Eu tentei te encontrar
Ich habe versucht, dich zu finden
Nos meus vícios, no mais puro de mim
In meinen Lastern, im Reinsten von mir
E ainda bem que estava você
Und zum Glück warst du da
Com uma apatia repentina de que
Mit einer plötzlichen Apathie darüber, dass
Eu vou tentar roubar você do destino
Ich werde versuchen, dich dem Schicksal zu entreißen
Brincar, comportar e voltar
Spielen, mich benehmen und zurückkehren
Amor genuíno!
Echte Liebe!
Não sei se vou te amar até o fim
Ich weiß nicht, ob ich dich bis zum Ende lieben werde
Pois você causa insônia em mim
Denn du raubst mir den Schlaf
Em mim
Mir
Oh Yeah!!!
Oh Yeah!!!
Será preciso mentir sempre para preservar
Wird es nötig sein, immer zu lügen, um zu bewahren
Tudo aquilo que conquistou através da mentira
All das, was du durch Lügen erreicht hast
Que o que eu quero vai atrapalhar toda história
Dass das, was ich will, die ganze Geschichte nur stören wird
E noutra hora diz que tudo isso é mentira, amor
Und ein andermal sagst du, dass all das eine Lüge ist, Liebling
pra conciliar amizade, desejo e respeito e então
Kann man Freundschaft, Verlangen und Respekt vereinbaren und dann
Depois não diga que estou enlouquecendo
Sag später nicht, dass ich verrückt werde
Por ter largado tudo, tudo pra cantar minhas canções
Weil ich alles, alles hingeworfen habe, nur um meine Lieder zu singen
Depois você vai tentar me tirar daqui
Später wirst du versuchen, mich hier wegzuholen
E então eu farei outra vez a mesma proposta pra ti
Und dann werde ich dir wieder denselben Vorschlag machen
Não sei se vou te amar até o fim
Ich weiß nicht, ob ich dich bis zum Ende lieben werde
Pois você causa insônia em mim
Denn du raubst mir den Schlaf
Em mim
Mir
Em mim
Mir
Eu vou tentar roubar você do destino
Ich werde versuchen, dich dem Schicksal zu entreißen
Brincar, comportar e voltar
Spielen, mich benehmen und zurückkehren
Amor genuíno!
Echte Liebe!
Não sei se vou te amar até o fim
Ich weiß nicht, ob ich dich bis zum Ende lieben werde
Pois você causa insônia em mim
Denn du raubst mir den Schlaf
Em mim
Mir
Em mim
Mir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.