Eugenio In Via Di Gioia - La punta dell'iceberg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio In Via Di Gioia - La punta dell'iceberg




La punta dell'iceberg
The Tip of the Iceberg
Nel 2050 saremo tutti vegani
In 2050, darling, we'll all be vegan
I più fortunati però potranno mangiare gli insetti
The lucky ones, though, will get to eat insects
perché nel 2050 saremo tantissimi
Yes, because in 2050, there'll be so many of us
E tutti un pochino più vecchi
And we'll all be a little older
La speranza di vita cresciuta a tal punto
Life expectancy will have grown so much
Da non essere un problema la sopravvivenza
That survival won't be a problem
Allora bisognerà trovare un modo
So we'll have to find a way
Per eluder questa nostra resistenza alla morte
To escape this resistance we have to death
Qualcuno sceglierà le epidemie
Some will choose epidemics
Qualcun altro la depressione
Others, depression
Chi la fame, chi il diabete
Some hunger, some diabetes
Chi il tuffo dal balcone
Some, a jump from the balcony
Quasi tutti i ghiacciai dei poli ai confini del mondo saranno sciolti
Almost all the glaciers at the poles, at the ends of the world, will have melted
Nel 2050 non esiteranno più le Maldive
In 2050, the Maldives will no longer exist
Poco importa, andremo in Sardegna a festeggiare le vacanze estive
It doesn't matter, we'll go to Sardinia to celebrate the summer holidays
Sommersa l'Olanda, scomparsa Venezia
Holland submerged, Venice disappeared
Poco male questo mare così dolce senza sale
No big deal, this sea so sweet without salt
Diluito così tanto che lo possiamo imbottigliare
Diluted so much that we can bottle it
Lo chiameremo l'oceano globale
We'll call it the global ocean
Amalgamante di tutte le provenienze, colla di ideali
Amalgamation of all origins, glue of ideals
In un'unica corrente che porterà l'asiatico a studiare in Europa
In a single current that will bring Asians to study in Europe
A trascolare in Africa, sconfiggere i cowboy e riscoprire l'America
To chill in Africa, defeat the cowboys and rediscover America
Eliminare le differenze di razza, etnia per essere tutti uguali
Eliminate differences of race, ethnicity, to all be equal
Come i cinesi neri di fronte ai raggi solari
Like black Chinese people in front of the sun's rays
Tutti i ghiacciai dei poli ai confini del mondo saranno sciolti
All the glaciers at the poles, at the ends of the world, will have melted
Gli animali di tutte le altre specie saranno estinti
The animals of all other species will be extinct
Tutti i ghiacciai dei poli ai confini del mondo saranno sciolti
All the glaciers at the poles, at the ends of the world, will have melted
E gli animali di tutte le altre specie saranno estinti
And the animals of all other species will be extinct
Ma ci saranno le macchine volanti
But there will be flying cars
(Sì, le macchine volanti)
(Yes, flying cars)
Sfrecceranno ad alta velocità 500, 600 all'ora
They'll speed at high velocity, 500, 600 miles per hour
Le chiameremo turbo libertà per tutti gli stupidi che dicevano:
We'll call them turbo freedom for all the idiots who said:
"Tutta questa tecnologia vi renderà sciocchi"
"All this technology will make you stupid"
Beh, non crederanno ai propri occhi
Well, they won't believe their eyes
Case stampate in 3D, depilazione precoce
3D printed houses, early depilation
Niente più peli, congiuntivi, rinoceronti, ingegneri gestionali
No more hair, subjunctives, rhinos, industrial engineers
L'umanità sarà l'unica sopravvissuta ai disastri ambientali
Humanity will be the only survivor of environmental disasters
Quando tutti i ghiacciai dei poli ai confini del mondo saranno sciolti
When all the glaciers at the poles, at the ends of the world, will have melted
Gli animali di tutte le altre specie saranno estinti
The animals of all other species will be extinct
Nel 2050 saremo alieni, cervelli senza mani
In 2050, we'll be aliens, brains without hands
Non siamo mai riusciti a trovare noi stessi, figuriamoci ad essere umani
We never managed to find ourselves, let alone be human
Evoluti a tal punto da non essere voluti dagli altri
Evolved to the point of not being wanted by others
Saremo proiettati a tal punto da non avere più bisogno di arti
We'll be so projected that we won't need limbs anymore
Culture, tradizioni, libri di storia
Cultures, traditions, nor history books
Completata la globalizzazione diventerà obsoleta anche la memoria
Once globalization is complete, even memory will become obsolete
Il futuro sarà chiaro, un'accurata ricerca di mercato
The future will be clear, accurate market research
Un po' come essere già morto senza ricordarsi di essere mai nato
A bit like being already dead without remembering ever being born
Una cosa strana me ne rendo conto, quasi metafisica
A strange thing I realize, almost metaphysical
Ma col passare degli anni non lasceremo alcuna eredità antecedente alle macchine volanti
But as the years go by, we'll leave no legacy prior to flying cars
Ora che lo scibile umano è tutto uscito allo scoperto
Now that all human knowledge is out in the open
La testa che spicca fuori dall'acqua non vede il proprio corpo sommerso
The head that sticks out of the water doesn't see its submerged body
È la punta dell'iceberg, l'iceberg intero, il resto è andato disperso
It's the tip of the iceberg, the whole iceberg, the rest is gone





Writer(s): Emanuele Via


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.