Eugenio In Via Di Gioia - Silenzio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eugenio In Via Di Gioia - Silenzio




Silenzio
Silence
Para para pararirariru para para
Para para pararirariru para para
Silenzio per le strade di Palermo
Silence on the streets of Palermo
Di sabato notte
On Saturday night
Silenzio la domenica mattina a messa
Silence on Sunday morning at mass
Non si chiacchiera
No chatting
Il cane non abbaia
The dog doesn't bark
Il bambino non piange
The baby doesn't cry
Il sacerdote non parla
The priest doesn't speak
La vecchietta non si lamenta
The old woman doesn't complain
Normale che non senta
No wonder I can't hear
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
Silenzio in classe
Silence in the classroom
Scena muta all'interrogazione
A silent scene during the interrogation
Ma è un silenzio o assento quello di chi tace
But is it silence or agreement of those who keep quiet
E ha imparato la lezione
And have learned their lesson
Tutti dieci in condotta
Excellent conduct
E sincera commozione per questi giovanotti
And genuine emotion for these young people
Più bravi di noi coi mezzi di comunicazione
Better than us with the media
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
Silenzio in tutto il condominio
Silence throughout the building
Quelli di sopra non schiamazzano
Those upstairs don't make noise
Quelli di sotto riposano e non bussano con la scopa
Those downstairs rest and don't bang on the broom
Silenzio ai primi appuntamenti ma non c'è imbarazzo, tutto funziona
Silence on the first dates but there is no embarrassment, everything works
Ai concerti tra una canzone e l'altra nessuno urla
At concerts between songs, no one yells
Suona!
Play!
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
E gli studenti da zitti sono tutti più brillanti
And the silent students are all the more brilliant
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
Salve le corde vocali di Roberto da Crema detto "il Baffo"
Long live the vocal cords of Robert from Crema, known as "the Mustache"
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
E le trombette di Tabù continuano a non funzionare
And Tabù's trumpets continue to not work
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution
Minuti di silenzio diventano ore, giorni, mesi
Minutes of silence become hours, days, months
E sono anni che non vola una mosca
And it's been years since a fly has flown
Che non sbatte una porta
Since a door has not slammed
Che non urla un papà quando sbaglia un bambino
Since a dad hasn't yelled at a child who's made a mistake
Che non fischia un treno
Since a train hasn't whistled
Che non rintocca una campana
Since a bell hasn't tolled
Che non si ride a crepapelle
Since there hasn't been a belly laugh
Che non si urla a squarciagola
Since there hasn't been a scream at the top of the lungs
Eppure hanno fatto goal
And yet they scored a goal
Ehi! Guardate che hanno fatto goal!
Hey! Look, they scored a goal!
Ehi! Guardate che hanno fatto goal!
Hey! Look, they scored a goal!
I minuti di silenzio diventano eterni
The minutes of silence become eternal
Se il rumore che hai rimane dentro
If the noise you have stays inside
Tu non lo esterni
You don't externalize it
Urlo sempre più forte ma nessuno mi sente
I scream louder and louder but no one hears me
Se il rumore è assordante e il silenzio assente
If the noise is deafening and silence is absent
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
We have solved the problem of noise pollution





Writer(s): Emanuele Via, Eugenio Cesaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.