Eugenio In Via Di Gioia - Silenzio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eugenio In Via Di Gioia - Silenzio




Silenzio
Тишина
Para para pararirariru para para
Пара пара парарирариру пара пара
Silenzio per le strade di Palermo
Тишина на улицах Палермо
Di sabato notte
Субботней ночью
Silenzio la domenica mattina a messa
Тишина в воскресенье утром на мессе
Non si chiacchiera
Никто не болтает
Il cane non abbaia
Собака не лает
Il bambino non piange
Ребенок не плачет
Il sacerdote non parla
Священник не говорит
La vecchietta non si lamenta
Старушка не жалуется
Normale che non senta
Нормально, что я ничего не слышу
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
Silenzio in classe
Тишина в классе
Scena muta all'interrogazione
Немая сцена на опросе
Ma è un silenzio o assento quello di chi tace
Но это тишина или молчание того, кто молчит
E ha imparato la lezione
И усвоил урок
Tutti dieci in condotta
Все по десять за поведение
E sincera commozione per questi giovanotti
И искреннее умиление этими юношами
Più bravi di noi coi mezzi di comunicazione
Более умелыми, чем мы, в средствах коммуникации
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
Silenzio in tutto il condominio
Тишина во всем доме
Quelli di sopra non schiamazzano
Те, кто сверху, не шумят
Quelli di sotto riposano e non bussano con la scopa
Те, кто снизу, отдыхают и не стучат метлой
Silenzio ai primi appuntamenti ma non c'è imbarazzo, tutto funziona
Тишина на первых свиданиях, но нет неловкости, все работает
Ai concerti tra una canzone e l'altra nessuno urla
На концертах между песнями никто не кричит
Suona!
Играй!
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
E gli studenti da zitti sono tutti più brillanti
И ученики, молча, все стали более блестящими
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
Salve le corde vocali di Roberto da Crema detto "il Baffo"
Спасены голосовые связки Роберто из Кремы, по прозвищу "Усач"
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
E le trombette di Tabù continuano a non funzionare
И трубы Табу продолжают не работать
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения
Minuti di silenzio diventano ore, giorni, mesi
Минуты молчания превращаются в часы, дни, месяцы
E sono anni che non vola una mosca
И годами не летает ни одна муха
Che non sbatte una porta
Не хлопает ни одна дверь
Che non urla un papà quando sbaglia un bambino
Не кричит ни один отец, когда ошибается ребенок
Che non fischia un treno
Не свистит ни один поезд
Che non rintocca una campana
Не звонит ни один колокол
Che non si ride a crepapelle
Никто не смеется до упаду
Che non si urla a squarciagola
Никто не кричит во всю глотку
Eppure hanno fatto goal
И все же они забили гол
Ehi! Guardate che hanno fatto goal!
Эй! Смотрите, они забили гол!
Ehi! Guardate che hanno fatto goal!
Эй! Смотрите, они забили гол!
I minuti di silenzio diventano eterni
Минуты молчания становятся вечными
Se il rumore che hai rimane dentro
Если шум, который у тебя есть, остается внутри
Tu non lo esterni
Ты его не выпускаешь наружу
Urlo sempre più forte ma nessuno mi sente
Я кричу все громче, но никто меня не слышит
Se il rumore è assordante e il silenzio assente
Если шум оглушающий, а тишина отсутствует
Abbiamo risolto il problema dell'inquinamento acustico
Мы решили проблему шумового загрязнения





Writer(s): Emanuele Via, Eugenio Cesaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.